
Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».
Сегодня будем переводить и разбирать песню, которая во втором голосовании среди подписчиков нашего YouTube-канала заняла второе место.
Это композиция Майкла Джексона “Earth Song” (по-русски «Песнь Земли») 1995 года, посвящённая вопросам защиты окружающей среды и более широким проблемам (ссылка на клип ниже в конце статьи).
Смотреть видео-версию выпуска:
Первый куплет. Слушаем:
What about sunrise?
What about rain?
What about all the things that you said we were to gain?
Перевод:
«А как же рассвет?
А как же дождь?
А как же всё то, что, по вашим словам, мы должны были получить?»
Здесь Майкл Джексон поднимает очень щекотливую тему. Как известно, многие из достижений т.н. «технического прогресса» и современные комфортные условия даются ценой значительного ухудшения окружающей среды.

What about killing fields?
Is there a time?
What about all the things that you said was yours and mine?
Перевод:
«А как же убитые поля?
Разве этому время?
А как же всё то, что, по вашим словам, принадлежит вам и мне?»
Как можете видеть, в клипе нарастает напряжение. Появляются гнетущие образы. Одни слоны с вырванными бивнями чего стоят.
Did you ever stop to notice
All the blood we've shed before?
Did you ever stop to notice
This crying Earth, these weeping shores?
Перевод:
«Останавливались ли вы когда-нибудь, чтобы заметить
Всю ту кровь, что мы проливали раньше?
Останавливались ли вы когда-нибудь, чтобы обратить внимание на плачущую планету Земля, на эти рыдающие берега?»
Дальше по композиции идёт знаменитая попевка, заменяющая припев:
Ah, ooh
Ah, ooh
Второй куплет. Слушаем!
What have we done to the world?
Look what we've done
What about all the peace that you pledge your only son?
Перевод:
«Что же мы сделали с миром?
Посмотрите, что мы наделали!
А как же тот мир, который ты обещал своему единственному сыну?»
Как пишет Википедия, «съёмки клипа на песню прошли на четырёх континентах на различных площадках: 1) в тропическом лесу Амазонки, большая часть которого была вырублена через несколько дней после съёмок; 2) на месте боевых действий в Хорватии; 3) в деревне африканского народа масаи в Танзании и 4) на кукурузном поле в Уорвике, пригороде Нью Йорка, где прошли съёмки фрагментов видео на пожарище.
В съёмках не принимали участие профессиональные актёры, только коренные местные жители» (1).
What about flowering fields?
Is there a time?
What about all the dreams that you said was yours and mine?
Перевод:
«А как же цветущие поля?
Разве этому время?
А как же все те мечты, которые, по вашим словам, были вашими и моими?»
I used to dream
I used to glance beyond the stars
Now I don't know where we are
Although I know we've drifted far
Перевод:
«Раньше я мечтал
Раньше я заглядывал за звёзды
А теперь я не знаю, где мы
Хотя при этом я знаю, что течение отнесло нас очень далеко»
Как сообщает Википедия, при съёмках клипа «ни одно животное в процессе создания видео не пострадало, все кадры, на которых были запечатлены убийства и причинение им вреда, были взяты из документальных архивов».
Напряжение в композиции возрастает, и мы переходим к мощной и продолжительной кульминационной концовке.
Hey, what about yesterday? (What about us?)
What about the seas?
The heavens are falling down
I can't even breathe
Перевод:
«А как же вчерашний день? (А как же мы?)
А как же моря?
Небеса падают вниз
Я даже не могу дышать»
What about Africans
I ain't even through
What about nature's worth?
It’s our planet’s womb
Перевод:
«А как же африканцы?
Я ещё даже не закончил (видимо, список своих вопросов к человечеству)
А как же ценность природы?
Она – утроба нашей планеты»
Как сообщается, запись рассматриваемого кульминационного припева Майкл Джексон оставил на самый последний день студийной сессии, поскольку, по его словам, собирался «убить свой голос» в процессе.
What about animals?
Turned kingdom to dust
What about elephants?
Have we lost their trust?
Перевод:
«А как же животные?
Превратили их царство в пыль…
А как же слоны?
Мы утратили их доверие?»
Слоны – животные особые. На Востоке слон — символ любви, умеренности, сострадания, вечности и верховной власти.

What about crying whales
Ravaging the seas?
What about forest trails?
Burnt, despite our pleas
Перевод:
«А как же плачущие киты?
Опустошение морей?
А как же тропинки в лесу?
Сожжённые, несмотря на наши мольбы?»
What about the holy land?
Torn apart by creed?
What about the common man?
Can't we set them free?
Перевод:
«А как же Святая Земля, разрываемая на части вероисповеданием?..»
Как вы понимаете, речь здесь идёт об Израиле.
Майкл Джексон идёт ещё дальше от экологической тематики и задаёт свои следующие вопросы:
«А как же простые люди, обыватели?
Разве мы не можем освободить их?»
Что здесь имеется виду под «освобождением»? Напишите своё мнение в комментариях.
What about children dying?
Can't you hear them cry?
Where did we go wrong?
Someone tell me why
Перевод:
«А как же умирающие дети?
Неужели вы не слышите, как они плачут?
Где же мы сбились с пути?
Кто-нибудь, скажите мне, почему это произошло»
What about baby boy?
What about the days?
What about all their joy?
What about the man?
Перевод:
«А как же малыш?
А как же дни?
А как же их радость?
А как же человек?»
Здесь Майкл Джексон задаёт уже крайне общие вопросы.
А у меня самого вопрос:
Промелькнувшая вывеска на русском языке на промышленном предприятии – это случайность? (см. клип на 5:44)
Или на Западе даже в таком художественном произведении нельзя обойтись без того, чтобы пнуть русских?!
What about the crying man?
What about Abraham?
What about death again?
Do we give a damn?
Перевод:
«А как же плачущие люди?
А как же Авраам? (Здесь имеется в виду ветхозаветный пророк)

А как же вознесение Христа? (2)
Нас вообще это волнует или нет?»
Как вы смогли заметить, вся эта мощная концовка в клипе сопровождается картинами восстановления состояния природы и взаимоотношений между людьми под воздействием некой высшей силы.
Что это за высшая сила?
Действительно ли данная песня настолько конструктивна, как принято считать?
Напишите своё мнение в комментариях и подписывайтесь на мой YouTube-канал:
https://www.youtube.com/channe...
С вами был Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».
Счастливочки!
Сноски:
(1) https://ru.wikipedia.org/wiki/...
(2) https://genius.com/Michael-jac...
Ссылка на официальный клип на песню:

Оценили 14 человек
35 кармы