
Автор энциклики Пий 11
Начало перевода текста энциклики: https://cont.ws/@id465815902/3...
Предыдущий текст перевода энциклики: https://cont.ws/@id465815902/3...
Предыдущий текст перевода энциклики: https://cont.ws/@id465815902/3...
Предыдущий текст перевода энциклики: https://cont.ws/@id465815902/3...
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
И нельзя утверждать, что подобные злодеяния непременно следуют за всеми величайшими потрясениями в обществе, как будто это единичные и неумеренные движения возбуждённых душ, которые порождаются любыми военными действиями; вовсе нет, но они скорее естественным образом вытекают из принципов этого учения, в котором нет никаких ограничителей. Ибо ограничители необходимы как для отдельных людей, так и для людей, связанных законом; и поэтому даже варварские народы признавали связующее начало естественного права, Божьи дела, запечатлённые в душах смертных людей. Там, где было принято всеми соблюдать это право, мы видим, что древние народы достигли такого блеска величия, что он до сих пор вызывает восхищение даже у тех, кто редко разворачивал книги по истории человечества. Но когда из умов граждан вырывается само понятие Божественного, их неизбежно побуждают к свирепой бесчеловечности и диким нравам.
Мы конечно же с великой печалью смотрим на это сейчас: ведь впервые на человеческой памяти мы становимся свидетелями мятежа, по тщательно спланированному и тайно осуществлённому замыслу, против «всего, называемого Богом» (12). И действительно, учение о коммунизме по самому своему характеру противостоит любой религии и считает её «снотворным опиумом пролетариата», поскольку её учреждения, а также заповеди, с помощью наставлений о вечной жизни после завершения смертной жизни, отвлекают людей от того строя будущего блаженства, которого они обязаны достичь на земле.
Однако естественным правом и его творцом, Богом, нельзя пренебрегать безнаказанно; следствием этого является то, что усилия коммунистов как не смогли достичь своей цели даже в экономических вопросах, так и не смогут достичь её когда-либо в будущем. Мы, конечно, не отрицаем, что те усилия под властью русских немало привнесли для вывода людей и их учреждений из той длительной укоренившейся праздности; и что они смогли сделать кое-что, прилагая все силы и средства, хотя часто и неразумные, для улучшения качества своей жизни; но Нам стало достоверно известно, даже от самых недавних свидетелей, не вызывающих никаких подозрений, что в действительности даже в этой части многое из обещанного не было полностью выполнено.
К этому добавляется и то, что это страшный и ужасный режим наложил ярмо рабства на бесчисленное количество граждан. Следует конечно же обратить внимание и на то, что даже в управлении необходимо некоторое воспитание порядочности, опираясь на которое формируется совесть при исполнении служебного долга; чего в действительности несомненно не могут обеспечить коммунистические доктрины, берущие своё начало из ложных принципов материализма. Вот почему не остаётся ничего иного, кроме того страшного преступного заговора, который следует увидеть в России, где старые приятели по конспирации и борьбе организуют взаимное истребление; однако этот ужасный преступный заговор бессилен предотвратить распад социальных скреп, не говоря уже об обуздании порчи нравственности.
Разумеется, у Нас нет намерения осуждать союзные народы этого государства в целом, которых мы скорее обнимаем с отеческой и нежной любовью. Ведь мы знаем, что многие из них придавлены несправедливой и невольнической властью людей, максимально чуждых истинным интересам этого народа; и что многие другие были обмануты ложными обещаниями надежды. Мы осуждаем скорее основополагающие принципы этой системы, их создателей и покровителей, которые рассматривали этот народ как наиболее подходящее поле для посева семян своего давно подготовленного учения, а также для рассеивания их его оттуда по всему миру.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Перевод с латыни Виктора Арцимовича
Продолжение следует
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(12) 2 Фессалоникийцам, 2, 4.
Оценили 0 человек
0 кармы