Помните поговорку, бытовавшую у нас ещё в недавнем прошлом: “Книга - лучший подарок”? Старшему поколению, наверняка, не составит труда припомнить как в молодые годы, собираясь к кому-то на день рождения, первым делом бежали в книжный магазин, чтобы присмотреть там подарок родственникам, или друзьям. Последующий процесс тоже припомнится в деталях - поиск красивой обертки, перевязка ленточкой, чтобы, придя в гости, вручить виновнику торжества самый “лучший подарок”.
А в постсоветское время, когда все от мала до велика бросились собирать макулатуру, помните? Когда с пачками старых книг, газет, журналов, брошюр, обоев и даже тряпок, бежали к приёмщикам, которые взвешивали принесённые кучи и, исходя из веса, выдавали талоны на приобретение дефицитных новеньких книг зарубежных авторов в красивых, глянцевых и твёрдых переплётах? Тогда некоторым, особо азартным, удавалось приобретать целые собрания сочинений, что делало их владельцами домашних библиотек. Однако это отнюдь не означало, что собиратели книг, предпочитавшие называть себя коллекционерами, когда-нибудь перечитают все приобретённые книги, ведь собирательство было наподобие модного течения и, заставляя свои жилища стеллажами, люди порой, даже не пролистывая новые книги, продолжали пополнять свои коллекции издательскими новинками. И годами простаивали потом на полках со склеенными страницами их приобретения, только пыль иногда с красивых корешков протирали.
Я никогда не собирала книги, а раздаривать прочтённые мною любила всегда, но только тем, о ком знала точно, что книги они читают. Собственно, и до сих пор это делаю, когда возникает желание поделиться какой-нибудь стоящей новинкой, всколыхнувшей сознание, которую прочла. А лучшим подарком- считаю оставшиеся у меня с давних пор детские книги и, когда нужно определиться с экземпляром, который собираюсь захватить с собой, отправляясь в гости, достаю с полок несколько и с особым чувством выбираю. Мне ведь без надобности, а семье моих знакомых, имеющих маленьких детей, живой материал, развивающий ребят в правильном направлении, необходим.
И вот недавно, подбирая подарочек перед тем как выйти из дома, взяла я с полки “Сказки зарубежных писателей” 1986 года издания. Открыла, начала просматривать содержание сборника и остановилась, - взгляд привлекло одно из названий сказки братьев Гримм. Оно показалось мне не знакомым и, удивившись этому, я нашла нужную страницу и стала читать...
Сказка “Семеро храбрецов”. Для тех, кто так же не помнит её, могу уже своими словами пересказать. Речь в ней идёт о семерых храбрецах, которые однажды встретились и решили странствовать по свету, чтобы храбростью своей хвастать, после чего заказали себе одно копье на всех. Ухватились они за это длинное копье и пошли.
Дошли до луга, на котором лежало сено. Первым шёл храбрец по имени Шульц. И вдруг пролетавший мимо, жужжащий шмель, испугал его - послышалось ему, будто в барабаны бьют. Второй же, - кто стоял за ним, принялся страх первого разгонять, мол порохом пахнет и из пушки сейчас стрелять будут. Тут Шульц “совсем испугался, бросил копье, побежал” и в беге на грабли наступил.
Те стукнули его по лбу, после чего, обезумев от страха “храбрец” закричал: “Сдаюсь, берите меня в плен!”. Остальные тут же бросили копьё и закричали, что тоже сдаются, и кричали до тех пор, пока не поняли, что находятся на лугу одни. Договорившись между собой о том, что не будут об этом случае никому не рассказывать, пошли дальше. Через несколько дней с ними новая страшная беда приключилась. Храбрецы увидели чудовище с ушами торчащими вверх и глазами, похожими на стеклянные. Конечно, испугались, но решили первыми напасть и взялись за копьё. Тот который бежал позади всех стал кричать: “Храбрый Шульц, смелее в бой! Не пугайся, мы с тобой! Шульц же на это стал огрызаться, мол чего орать громче всех, пошёл бы сам. И пока они спорили кому вести остальных, а весь отряд набирался храбрости, чудовище ускакало, поскольку это был заяц.
А чуть позже храбрецы увязли в тине и чуть не утонули, а по концовке все отправились домой, потому что им дома лучше.
“Не буду я больше путешествовать, - в финале сказал Шульц, а тот, который был сзади и нёс копьё последним, но теперь осмелел и шёл впереди всех, сказал: “Дома я никого не боюсь”.
В общем, как говорится, сказочке конец и, хотя небольшой формат её прочла я быстро, тем не менее, ассоциативное мышление она успела включить: читая это произведение братьев Гримм девятнадцатого века, я удивлялась аналогии, спонтанно возникшей в моем мозгу, поскольку за несколько минут чтения в моём воображении почему-то, вместо сказочного персонажа - храбреца Шульца, всё время возникал образ другого, совершенно не сказочного, а реального человека с созвучным именем, точнее, фамилией Шольц. А в роли остальных “храбрецов”, нёсших одно на всех копьё, - Якли.., кажется, Марли..., дальше путаница у меня с иностранными именами.., короче говоря, невзирая на имена героев, в моём сознании неизменно возникали персонажи с обликами лидеров из недружественных нам стран Евросоюза - наиболее активных борцов с Россией.
Вот только с аналогом одного “храбреца” вышла заминка - того, кто нёс копьё последним, подзуживал Шоль.., извините, Шульца, а в финале вдруг оказался первым. Его определить мне не удалось, поскольку не смогла выбрать - несколько кандидатур лидеров у меня на эту роль осталось, и не только из ЕС, поэтому интрига сохраняется, пока в соответствии с русской пословицей “Всякий трус о храбрости беседует”.
Ощущая разочарование от того, что не удалось найти в сборнике ничего нового и приятного из творчества Братьев Гримм - авторов таких замечательных и любимых мною с детства сказок, как “Король Дроздобород”, “Горшок каши“ и “Бременские музыканты”, решила я найти другую сказку их пера и, отложив книгу в сторону, занялась поиском таковой в Интернете. Довольно быстро удалось найти сказку, название которой мне тоже ни о чём не говорило. Называлась она “Кто ходил страху учиться”. В источнике “Энциклопедия сказок” я увидела аннотацию и другую информацию, касавшуюся главных героев, плана пересказа, главной мысль и отзывов, и решила, прежде чем читать, ознакомиться.
Сначала прочитала о том, что главные герои это: “Младший сын, парень. Бесстрашный дурак. Хотел познать страх и стал королевичем”.
Затем перешла к “кратчайшему содержанию сказки для читательского дневника в 6 предложений”:
“Один дурак никак не мог понять, что такое страх. Он не испугался пономаря, претворившегося приведением, и отец выгнал его из дома.
Парень ночевал под повешенными, и пытался их согреть. Парень вызвался расколдовать замок и в первую ночь гонял кошек. Во вторую ночь он играл в черепа, а в третью победил старика и расколдовал замок. Парень женился на принцессе, а та вылила на него спящего ведро пескарей, и парень испугался”.
Оказалось, что главной мыслью этой сказки является: “самый большой страх от того, что происходит неожиданно”. И хотя в отзыве на сказку было написано: “Это очень интересная и поучительная сказка”, - того, что я уже прочла, мне хватило, чтобы пропало всякое желание читать эту жесть дальше, и саму сказку тоже.
***
Перед тем как поставить обратно на полку книгу “ Сказки зарубежных писателей”, которую я уже раздумала дарить, мне захотелось прочитать вступительную статью к ней, ведь её написал известный советский и российский писатель, журналист и прозаик, сценарист Юрий Нагибин. Мне стало интересно узнать его авторитетное мнение о творчестве Братьев Гримм, поскольку оно меня удивило. И хотя вступление было объёмным - двадцать четыре листа, пропечатанного мелким шрифтом, мне удалось отыскать абзац, в котором писатель коснулся этого. Он противопоставил творчество Ганса Христиана Андерсена и братьев Гримм, говоря о том, что “Андерсен творил, используя фольклорные мотивы, братья Гримм лишь собирали и записывали народные сказки”, и по его мнению: “...то был труд учёных, исследователей, конечно, с божьей искрой в душе, иначе бы всё засохло, но всё же не литературное творчество”.
Этот приговор сказочникам не давал мне покоя, и до глубокой ночи я размышляла: то о творчестве знаменитых братьев Гримм, при жизни являвшимися крупными учёными-филологами, профессорами и академиками Прусской академии, вошедшими в мировую литературу навечно, то о нашем известном писателе Ю. М. Нагибине, который в советское время, будучи уважаемым членом Союза Писателей страны, написал немало книг, газетных статей и сценариев. К сожалению, я не достаточно хорошо знакома с его творчеством, и только из Википедии мне стало известно о том, что Юрий Нагибин писал о разрушении личности и делении литературу на халтуру и искусство, признаваясь в своём “Дневнике” что сам занимается халтурой и “литературной подёнщиной”.
Увы, нет секрета в том, что вступления к книгам, издававшимся уже в перестройку хорошо оплачивались, их писали на заказ авторы с громкими литературными именами, благодаря которым, безусловно, и без того читающая страна наша, становилась более читающей, до тех пор, пока хлынувший поток зарубежной литературы в страну, не увеличился в размерах, размывая барьеры идеологии, защищавшие традиционность, русский язык и литературу, что спустя десятилетия привело к тому, что книги стали появляться на помойках. Куда в коробках, в пакетах, и просто стопками, наспех перевязанными бечёвками, сносили их дети и внуки, освобождая квартиры от ненужных им вещей после ухода в мир иной своих отцов и дедов, сочтя хламом книги...
Жуткое это зрелище вдруг у видеть как избавляются от книг... Но, Слава Богу находятся люди, которые не пройдут мимо и подбирают даже с помоек. Неоднократно сама видела как спасают книги граждане, вызывающие у меня огромное уважение, поскольку сама, вряд ли, смогла бы... “Иному гром не гром, а страшен барабан”(Пословица).
Засыпая в ту ночь, я уже знала, что подарить своим друзьям, имеющим внучку-второклассницу - я решила подарить старенькую книгу с русскими сказками и, хотя она не очень-то презентабельная по виду, но текст и иллюстрации в ней замечательные, таких книг сейчас не издают...
30 апреля 2024
Светлана Ливоки
Ссылки:https://santyaguarundito.blogs...
https://santyaguarundito.blogspot.com/2018/08/blog-post48.html
Иллюстрации: Интернет
Оценили 17 человек
42 кармы