• РЕГИСТРАЦИЯ

Острожская Библия 1581 года. Правда против современной лжи.

12 3745

Началось всё со слов в Библии Иисуса на кресте:
"Или. Или. Лимасавахфани".....

Нет. Не так....
Гораздо раньше.
Со стихов Александра Сергеевича в начале передачи "Очевидное -  Невероятное":
"О, сколько нам открытий чудных
Готовят просвещенья дух,
И опыт, сын ошибок трудных,
И гений, парадоксов друг,..."
Хотя для понимания данных строк понадобилось немного - лет 30.

Это я к тому, что начав понимать старославянский язык, я стал понимать всю ложь и, как бы сказал классик того времени: "сирость" отдельных представителей тогдашнего и сегодняшнего "Культпросвета". А, порой, и откровенную безграмотность.

Как-то мне на глаза навернулась статья:
"В оригинале Острожской библии нет Израиля"
.
На портале Азбука.ру есть тоже текст Библии. Правда там надо включать старославянский, дабы понимать искажение. Хотя и в старославянском тексте встречаются грубые очепятки, связанные, скорее, с проблемами формирования старославянского языка для набора на компьютере....
В принципе всё верно. В Острожской Библии 1587 года действительно ни в Бытие, ни после, нет слова "Еврей". Есть только позже - "Послание к Евреом". В остальном только "сыны Иоудины" и прочие сыны.
Ещё есть подобная статья:
Подмена при реформе Никона 5000 славянских слов в Библии [видео]
,
в которой так же приведён разбор замен, произведённых,  уже при Алексее Михайловиче Романове, при рвении патриарха Никона. Видео, как вы уже понимаете, давно затёрто во избежании разночтений. Ведь у нас же чуть ли не все Романовы - святые. Ну к этим чертям я ещё вернусь - благо есть за что.
Причём в последней статье приведена ссылка с архивом заменённых слов, составленной Архимандритом Никифором в 1891 году.

Всё таки полезно иногда изучать то, с чем никогда не сталкивался ранее: порой открывая очередную дверь, обнаруживаешь за ней склад останков. Причём буквально.

Собственно, в данный момент, речь не о скелетах в шкафу.
Прежде, нежели я продолжу, хотел бы просить о малом: если вы внимательно не ознакомились с этими статьями, вернуться и ещё раз вдумчиво их прочесть.....

Итак!
Люди столкнулись с тем, что в оригинале Острожской Библии есть слово "Ииль", "Иилевы". 

Чётко и понятно написанное. В отличии от каких-то там "Евреом": даже хрен выговоришь....

Ну да Бог с ними - пастухами, к которым там Павел с посланием обратился. Было за что их попинать.....

Вернёмся к нашему "Иилю":

Само слово ИИЛЬ написано с двумя надстрочными знаками:
1. Дуга над "I", обозначающая смягчение. В данном случае буква I сама по себе мягкая и пишется чёрточкой, потому что в начале слова.
2. ИЛЬ имеет надстрочный символ - ТИТЛО. Который обозначает сокращение священных слов. Однако этот символ имеет и другое значение, о котором стараются умалчивать.
Это положение в обществе. Тутул, подчёркивающий значимость какого либо лица для общества. 
Можно сравнить с высокочтимым, высокородным и прочими.

В вышеприведённых же статьях слово "Ииль" отождествляется  неким богом - Иилем. Ну или же государством....

Вы знаете, есть такой замечательный историк Емельянов? И у него есть курс лекций. Доступно и понятно о древностях. Настоятельно рекомендую ознакомится. Особенно недалёким альтернативщикам. Для вправления вывихнутых извилин головного мозга.


Так вот: я долго искал соответствие слову ИИЛЬ. Тем более что в топонимах севера России много речек с началом на "Иль":

Ильма, Ильмень, Ильинка и так далее.
Даже озеро Ильмень (стар. Илмерь (Лаврентьевская летопись)).

Я уже сталкивался с тем, что в Острожской библии наряду с "сынами Иилевыми" так же присутствуют и "сыны Иоудины" и прочие.
Сразу же напрашивался глупый вопрос: зачем описывать по разному один и тот же народ? Пришлось делать допуск на то, что в этих случаях речь шла о разных абсолютно народах!

Тот же разговор с Пилатом натолкнул на то, что реально была только Иудея. И Пилат был "прокуратором Иудеи".
Тут ещё в дружеской беседе мне ляпнули, что была Иудея и был Исраил....
Пришлось задать человеку следующий вопрос, на который, я уже понимал, он не сможет ответить:
"Почему Римская Империя захватила всё Средиземноморье, но не захватила какой-то там Исраил рядом с Иудей. Ведь прокуратора Исраила или Израиля не было! А прокуратор Иудеи был!"
Мне стало жалко человека, глядя на его попытку увязать несуществующий в то время Израиль с текстами современных макулатурных изданий Библии и Танаха.

Честно скажу: я чуть было не вывихнул себе последние извилины, пытаясь понять сии нестыковки.
И в один прекрасный момент, благодаря одной из лекций Владимира Владимировича Емельянова (востоковеда), пазл сошёлся. Он просто упомянул о шумеро-аккадских корнях семитских верований.
Пришлось долго и нудно ковыряться в пантеоне тех самых богов. И о чудо!
Такой бог или божество нашлось ...

Прошу любить и жаловать: Эль, Элоах, Ил, Илу и т.д.

Цитата: "Изначально семитское «Илу» имеет значение «предок», в ассирийском и вавилонском диалектах аккадского языка использовалось как общий термин для обозначения божеств".

Самое интересное, так это произношение одного и того же имени на разных семитских языках.

В Угаритском (мёртвый язык) оно произносится как "Илаху".

На тюркском тоже есть такое слово: ил, ел, эл — народ.

Эл - 13-я буква алфавита. И означает ЛЮДИ.

Даже Марий Эл (Мары Эл).... Кх-м.. я так понимаю Люди Мари (Мары)? (не утверждаю, однако замечу, что Мара - богиня смерти, а лютый холод всегда ассоциировался со смертью.) Ну это так: лирическое отступление от темы. И достоверность сего не буду утверждать, хотя и есть, о чём подумать.

Латинское написание - Латинское написание ’Ēl, ’Il

В общем и частном пришлось сделать заметки по поиску нестыковок и искажений.
И их оказалось предостаточно, что бы можно было оставить макулатуру с тиснением "Библия", которую имею дома в качестве рабочего черновика. Тяжёлый, однако стоит заметить, черновик. Зато можно теперь чёркать красной ручкой со спокойной совестью.

Разбирать всё не собираюсь: ибо для одного человека это слишком много. Остановлюсь лишь на некоторых любопытных моментах, дабы вы могли понять: насколько вам стараются вывихнуть мозг!
Маленькая просьба к исто верующим: ни в коем случае не читайте, ибо это лишит вас и без того зыбкого ощущения реальности, в котором вы находитесь....

1. Книги Макавеиские.

В современной "библии" три книги Макавеиские выведены из основного текста.
Заглянем в Вики:
Тут находим два любопытных предложения, на мой взгляд.
1. Маккавейские книги — еврейские исторические книги, часть из которых входят в число ветхозаветных книг в православии и католицизме, но отсутствуют в еврейской Библии (Танахе) и в Ветхом Завете в протестантизме.
2. Первая книга Маккавейская — один из ценнейших документальных источников, наряду с «Иудейскими древностями» Иосифа Флавия подробно описывающий ход восстания в Иудее против деспотии Селевкидов.

Погоди честной народ....
А это как? Еврейские книги, повествующие о героической борьбе еврейского народа против кого-то там, но отсутствующие в их священном писании Танахе?!
Это как, если бы, из нашей истории выкинуть историю Великой отечественной войны.
Либо я чего не понял?
Либо эти три (основные) книги рассказывают не о совсем героическом прошлом евреев, а, скорее, о героическом прошлом грек... тьфу! Эллинов?
Кстати вы в курсе, что греков - греками обозвали римляне? 
Нет?
Ну теперь в курсе.
А заодно теперь можно понять, что путь "из варяг в греки" - римское название старого торгового пути, который, вероятно, обзывался из "варяг в эллины" и существовал задолго до Римской Империи.

Немного отвлёкся от темы.

На этом листе я специально выделил цифири голубым:

1. Александр правил 12 лет.
2. Антиох правил в 130 год существования царства эллинского (не греческого! Да и Римской империей тогда не пахло.)
3. Антиох вернулся из Египта в 143 году того же самого Эллинского царства.

И части предложений зелёным:
1. В дни же те вышли из Ииля сыны беззаконные....
2. Взыиде на Ииля и Иерусалимъ в народе тяжце.
3. И бысть плач велики в Ииле и всех местах их....
4. И погуби люди многия от Ииля..

Ежели придерживаться синоидальной трактовки данных фрагментов (Ииль - Израиль), то вроде бы всё в порядке, кроме последней третьей части: предложение какое-то кривое получается: 
И был плач великий в Израиле и всех местах их. (Их - кого? чего? Израилях что ли?) 
Да и четвёртое предложение несколько ДЦП-шное получается:
И погубил людей многих от Израиля.
Так Антиох губил их в Иерусалиме в Израиле или где-то в другом месте, раз они "от Израиля"?
Честно сказать: хе... ерунда какая-то получается.....

В общем вот вам небольшая головоломка для начала, дабы размять свои извилины. Иначе они, извилины, имеют свойство атрофироваться, если их не напрягать.
А мы тем временем двинемся дальше....
(Несколько выборочно по списку из архива):

2. Книга Иеремии. Глава 50-4.

В те дни и в тои час, говорит господь. Придут сыновья Иилевы те и сыновья Иудины вместе, ходящие и плачущие, и Господа Бога своего взыщут.

Ага!
Израильтяне и Иудеи вообще как не родные: одни с с Луны, другие с Марса.
Глупость?
Согласен. Особенно в Библии.

3.Подмена слов. Бытие. Глава 3-20.

И сказал Адам имя жены своей жизнь, как та мать всем живущим.

Всё верно.
Женщина даёт жизнь детям.
Мать!
А в макулатуре что?
Ева?
Вот и почувствуйте разницу!

4. Явление еврея. Бытие. Глава 39-14.

"И взва к себе иже бяху ведому, и рече им глаголюще, видите привелъ есть отрока жидовина наругатися нам, прииде к мне глаголя буди с мною"

Тот же самый текст на Азбуке.ру:

"и воззва сущихъ въ дому и рече и мъ глаголющи: видите, введе намъ отрока Евреина наругатися намъ: вниде ко мнѣ́, глаголя: преспи со мною".
Не забываем включать на азбуке старославянский для понимания подмены....
Был жидовин (смотрим значение слова!), а стал евреем.
Было бы интересно мнение евреев?!
В 39-17 то же самое.

Я бы на месте евреев обиделся, если вместо какого-то жлоба для пидерастии подставили еврея. 
Срамота.

5. Евангелие от Иоанна. Глава 19-25.

Оригинальный текст:
"Стояли же при кресте Иисусовом, мать его, сестра матери его, Мария Клеопова, и Мария Магдалыни (Магдалена?).
Иисус же видев мать, и ученика стоящего, его любящего.
Говорит матери своей.
Женщина, это сын твой.
Потом же говорит ученику, это мать твоя.
"

Синоидальный (кривой текст):
При кресте Иисуса стояли Матерь Его и сестра Матери Его, Мария Клеопова, и Мария Магдалина.
Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Жено! се, сын Твой.

На мой скромный взгляд весьма любопытный текст.
Синоидальная трактовка такова, что возле креста стояли Дева Мария, Мария Магдалена и Иоанн....

Однако есть и другое мнение:

Возле креста распятого могли стоять только! родственники.
Прочтите ещё раз внимательно и со всеми знаками препинания....
По тексту Острожской библии получается что стояли (1-е предложение): Мать - Мария Клеопова, Тётка - Мария Магдалына (Магдалена).
И ученик (2-е предложение), один из апостолов. 
Так как если бы Иоанн стоял, то написал бы, что это он стоял. А по тексту получается, что кто-то другой, кого описал Иоанн.

Мне долго не давал покой момент из Библии: поцелуй Иуды.
Ведь тогда были весьма суровые времена. И, что бы взрослый мужик целовал прилюдно другого мужика... За такое на людях могли спокойно лишить головы. Потрахушки между мужиками где-то в сараях естественно были. И на это никто не обращал внимание.
Вопрос в другом: какие мужики могли целоваться прилюдно?
Самый естественный ответ может быть только один: родственники, которые давно не виделись.

Вот вам ещё одна забавная головомойка. Десять раз подумайте, прежде чем ответить. 

И на последок полный идиотизм канонического (синоидального) перевода текста Острожской Библии!


Ветхий завет. Исход. Глава 50.

И внимательно читаем:

50.1 Иосиф пал на лице отца своего, и плакал над ним, и целовал его.
50.2 И повелел Иосиф слугам своим - врачам, бальзамировать отца его: и врачи набальзамировали Израиль........

То есть судя по тексту врачи набальзамировали всех жителей Израиля?!
Получается Ветхий Холокост какой-то, ей Богу!
Мне вот интересно: а евреи в курсе, что их предок их всех заочно забальзамировал?

Вот оригинал Острожской Библии:

Транслитерация:

И припаде Иосифъ на лице отца своего, и плакася горко по нем, и лобыза его и повеле Иосифъ рабом своим иже погребяху, погрести отца своего.
Погребоша же погребатели Ииля и скончася ему, 40, дний; тако бо оучитаются дни погребальныя.

Но если мы принимаем шумеро-аккадское буквальное обозначение слова Ииль = предок, то всё становится на круги своя:

И припал Иосиф на лицо отца своего, и плакал горько по нём и целовал его и повелел рабам своим, которые занимаются похоронами, похоронить отца своего.
Похоронили  же могильщики предка, который скончался 40 дней; так учитываются дни погребения. 

От себя: возможно его и бальзамировали 40 дней.

Заглянем в Септуагинту:(для наивных - греческий текст): 
О Боже!
И там Холокост Исраила!
Этакое харакири по евреянски.

Давайте-ка заглянем к иудеям в их Танах (Берейшит) та же 50-я глава:
1 И пал Йосэйф на лицо отца своего, и плакал над ним, и целовал его.
2 И повелел Йосэйф слугам своим, лекарям, бальзамировать отца его; и лекари набальзамировали Исраэйля.
3 И исполнилось ему сорок дней – так исполняется срок бальзамированным.....

Постойте-ка......
То есть в "древнейших" текстах иудейских и греческих похоронная команда бальзамирует 40 дней труп Израиля?!
То бишь отца Иосифа, которого на самом деле зовут Иаков!?!?

А вам не кажется странным тот момент, что в двух "ранних" религиозных произведениях бальзамируется некая страна Израиль?
А в "поздней копии" священных "еврейских писаний" - Острожской Библии на старославянском языке погребается именно предок?

И вот тут невольно всплывает весьма любопытный вопрос:

Кто у кого передрал священное писание?

Правильный ответ. Бытие. Глава 32-28

И говорит ему какое имя твоё, сей же отвечает Иаков.
Говорит же ему никогда не прозовётся имя твоё Иаков, но (почитаемый) ПРЕДОК будет имя твоё........

Вот такой вот загадочный ИИЛЬ, которого обозвали "Израилем".
Заодно прояснил и датировки - что такое 40 дней: время бальзамирования мумии.
Как раз отсюда - из почитания усопших предков и есть ПРАВОСЛАВНЫЙ обычай, когда ты, читатель, ходишь в Родительский день на могилы своих предков и вспоминаешь, порой, что тебе говорили твои почившие родители.

И если кто-то из славянофилов (их всех вы и так все знаете) удосужится прочесть сей текст, то я бы настоятельно сим господам рекомендовал заняться точным переводом старославянских рукописей и острожской библии, а не игрой в пятнашки со слогами слов.
А то вечно их заносит, как коней.....

Так, может быть, слова умирающего Иисуса были адресованы предкам на небесах?.........




Обожаю правду

    Просто новости – 244

    Зеленский поздравил высшее руководство бывшей Канады с предстоящим переназначением на должности в 51-м штате США. После отставки вице-премьера Канады Христи Фриланд и предстоящей о...

    Стихийная тяга к майдану

    Особенности развития внешнеполитических процессов последнего десятилетия привели к концентрации внимания российского общества на Украине. Часто это приводит к комическим ситуациям. Весь...

    Правильные праздники Новый год, Рождество и тайна святой воды.

    В этой видео-статье мы рассмотрим когда Правильно происходят Основные астрономические Праздники Карачун-Рождество- Новый Год (ХОД). Плюс откроем тайну крещенской воды, ее влияния на здо...

    Ваш комментарий сохранен и будет опубликован сразу после вашей авторизации.

    0 новых комментариев

      Meverik Merlin 19 июля 2020 г. 14:24

      Апокалипсис от Иоанна. Семь церквей Апокалипсиса. Часть 1-я.

      Откровение Иоанна начинается с послания Семи церквям. Сразу оговорюсь вот о чём: Работаю в основном с текстами на старославянском. Точнее со сканом оригинала Острожской Библии 1581 года. Начинается Апокалипсис (Откровение) с 1224 листа. Тут лежит рабочий вариант Острожской Библии с комментариями - моя рабочая версия. (Не всегда есть свободное время и желание что либо ...
      1265
      Meverik Merlin 8 марта 2019 г. 01:25

      Лаврентьевская летопись 1377 г. Часть 2.-я.2

      В предыдущей части Апостол Андрей с "приключением" оказался в пределах славянских. И было это где-то в районе 30-50 года Н.Э.Далее Летопись повествует о трёх братьях Кие, Щеке, Хориве и их сестра Лыбиде.Оригинал проекта Лаврентьевская летопись 1377 года.ПСРЛ (Полное Собрание Российских Летописей) вы можете найти в свободном доступе на торрентах и скачать себе для...
      2448
      Meverik Merlin 13 ноября 2018 г. 23:51

      Апокалипсис от Иоанна. Пролог.

      Одинажды, заинтересовавшись пророчествами, связанными с будущим, пришлось углубиться в прошлое. Заодно подучить старославянский, ибо то, что мне интересно, написано именно старославянским. Так как поначалу пользовал переводы. И как оказалось в последствии перевод-переводу рознь. Видимо каждый переводчик считал своим долгом для понимания какого либо слова интерпретиров...
      1430
      Meverik Merlin 13 ноября 2018 г. 15:58

      Правда и вымысел в истории.

      Читая статьи людей, занимающихся вопросами и загадками истории столкнулся с несколькими, на мой взгляд, разрушающими их теорию, моментами.1. Большинство тех, кто описывает какое либо событие, связанное с историей или же историческими личностями довольно часто даже не утруждает себя поиском доступных первоисточников.2. Довольно часто большинство опирается на переводы о...
      977
      Meverik Merlin 8 ноября 2018 г. 01:48

      Лаврентьевская летопись 1377 г. Часть 2.-я.1

      Вместо предисловия.... Огромная просьба читателям: пожалуйста не придумывайте того, чего нет в моих правках искажённых переводов! И ежели вы хотите найти придуманное вами, то читайте пожалуйста искажённые переводы и возмущайтесь на здоровье! В первую очередь мои правки предназначены думающим людям, которые стараются что-либо понять и могут сравнить мои ...
      3658
      Meverik Merlin 6 ноября 2018 г. 17:20

      Лаврентьевская летопись 1377 г. Часть-3. Путь из варяг в греки.

      Несколько вынужден отступить от основного текста Лаврентьевского свода. В первую очередь это связанно с упоминаемом пути от Чёрного моря до Балтийского в Лаврентьевской летописи. На мой взгляд наиболее подробно разобрано в путешествии, произведённом в прошлом столетии и описано в советском журнале "Катера и Яхты" №19 за 1960 год. Источник: Переход из озера Ильмень в в...
      2784
      Meverik Merlin 5 ноября 2018 г. 19:40

      Лаврентьевская летопись 1377 г. Часть 1-я.

      Источник оригинала (сканирование):Лаврентьевская летопись. 1377 год. Дословный перевод иногда корявит и знаки препинания не всегда расставлены верно.Перевод на современный язык опирается на ПСРЛ 19 века: куча вставок, искажающих текст, всеможные дописки, и порой искажения названий, кои притягивали за уши.Со своей стороны некоторые страницы текста пришлось дополни...
      5967
      Meverik Merlin 5 августа 2018 г. 01:28

      Лаврентьевская летопись 1377 г. А что же там всё таки написано? Экспромт.

      Наша жизнь - это большая и полноводная река, текущая с нашего рождения и заканчивающаяся вместе с нами.Проживая какой либо отрезок, мы набираемся опыта, который порой может пригодится в будущем, а может и нет. Это наша память, которая подсказывает нам, как поступить в том или ином случае. Но память человека весьма коротка, впрочем, как и жизнь самого человека. Что-то ...
      2460
      Meverik Merlin 29 июля 2018 г. 22:42

      К вопросу о летоисчислениях. Лаврентьевская летопись 1377. Какое счисление использовал Авель?

      Что было раньше? Яйцо или курица?Риторический вопрос.У славян, к примеру, существует своё летоисчисление. И наиболее известный источник - это Лаврентьевский летописный свод 1377 года, который проливает некоторый свет на прошлое славянских племён.Вначале потратил уйму времени на чтение переводов сего исторического документа. Меня больше всего интересовали первые 80 стр...
      2809
      Meverik Merlin 24 июля 2018 г. 02:54

      Грядущий Царь. Икона Авеля.

      Истина всегда одна. Заблуждений же превеликое множество.Последнее время на просторах интернета появилось достаточно много предсказаний о грядущих событиях. В частности же это касается прихода некоего Царя, Махди, Мошиаха, Калки Аватара, Белого брата, Будды и прочих.Хотелось бы остановиться на пророчестве о Царе православном. Тем более эта тема на просторах Рунета...
      8050
      Служба поддержи

      Яндекс.Метрика