• РЕГИСТРАЦИЯ

Победа Украины на Евровидении. Хазарские пляски.Формат шабаша, бала Сатаны полнолуния и затмения.

2 1052


Посмотрела ночью с 14 на 15 мая 2022 года частично финал Евровидения. Унылое зрелище. Изнасилование мозга здорового человека. Такое впечатление, что там не было ни одного певца, который бы имел одновременно вокальные данные и хороший вкус, намеренно не мазал мимо нот. А ведь это Италия, где поют все от таксистов и  поваров до звёзд мировой эстрады. Может это примета Евросоюза - масонское камлание с намеренным искажением и смещением вибраций (сольфеджио музыки) с 432 на 440 ГЦ?                     Что касается Украины: Хип-хоп-винегрет из русских этнических песнопений, гуцульских мотивов, проамериканского рэпа в розовой шапочке и негритянского серого причастия с выкрученными руками.

Более-менее соответствовал моим предпочтениям британский певец с внешностью брутального длинноволосого скифа. Сразил наповал австралиец.  Он превзошёл непревзойдённое, завесив лицо стразами "бриллиантов", утопая в пене пышного белого платья. Наверно хотел переплюнуть бородатую женщину из топа Евровидения прошлых лет. 

Адекватный музобзор:

Символика и черная месса под видом шоу в финале Евровидения 2022:

О чем песня Stefania, с которой украинская группа Kalush Orchestra из Ивано-Франковской области принесла Украине победу

Рэп-коллектив исполнил песню под названием Stefania, которая еще задолго до начала песенного конкурса полюбилась многим украинцам.

Так о чем же эта песня? Композицию лидер Kalush Orchestra Олег Псюк написал о своей матери - песня посвящена их сложным отношениям, нежным детским воспоминаниям и глубокой признательности.

"Стефания – так зовут мою маму. Эту песню посвятил ей и эту песню мы будем представлять на Евровидении. Это искренний и душевный трек, в котором есть украинский этнокод..."  https://stars.glavred.info/evr... 

Владимир Зеленский 15 мая высказался насчет победы украинской группы Kalush Orchestra на международном музыкальном конкурсе «Евровидение-2022»:

«Наше мужество поражает мир, наша музыка покоряет Европу! В следующем году Украина будет принимать «Евровидение»! Третий раз в своей истории. И верю — не в последний раз», — написал Зеленский на своей странице в Telegram.

По его словам, украинские власти «сделают всё, чтобы однажды участников и гостей «Евровидения» принимал украинский Мариуполь». https://iz.ru/1334581/2022-05-...

Где примет Украина Евровидение в 2023 году? В Киеве, может во Львове или Днепре?  

Дули, словно пули: как Украину «назначили» победителем «Евровидения – 2022» https://iz.ru/1332969/ekaterina-tiunina/duli-slovno-puli-kak-ukrainu-naznachili-pobeditelem-evrovideniia-2022 

«Известия» попросили послушать произведение жительницу ДНР, хорошо владеющую «мовой».

— В припеве идет речь о том, как человек просит маму спеть ему колыбельную. Женщина седеет, мужчина взрослеет, но он всё равно жаждет слышать мамин голос. Ярко выражено западноукраинское произношение. Из куплетов почти ничего непонятно — они произносятся быстро и неразборчиво, — рассказала нам дончанка Ольга, которая до 2014 года преподавала украинский язык.               После ознакомления с содержанием в текстовом виде добавляются такие смыслы: «Я не в пеленках. Но, ма, хватит, как бы я ни вырос на вырост за вещи платить», «Я не малый ребенок, чтобы дальше нервы тратить», «Заберет у бабули две дули, словно они пули», «Люли, люли, люли, гой». Творческий номер артистов выглядит так: на сцене шесть молодых мужчин, в том числе один с контрабасом и другой со свирелью. Они активно двигаются в такт музыке. Одеты в стилизованные гуцульские наряды: кожухи, сорочки и брюки с вышивкой, жилеты с орнаментом.


Писатель Эры Водолея

    «Спасибо, товарищ Бастрыкин»: скандал с барским подарком мэра Мытищ таджикам получил неожиданное продолжение

    История с выделением в Мытищах (Подмосковье) сертификата на жилье многодетной семье Тахмины Самадовой и Рамазана Рахимова из Таджикистана, вызвавшая большой резонанс, получила продолжен...

    За 24 часа: Путин предложил Европе изящный выход из украинского тупика
    • bezuhoff
    • Сегодня 08:24
    • В топе

    © РИА Новости / Изображение сгенерировано ИИ Воцарение "невозможного" президента в Белом доме ввело евроатлантические элиты в звенящий нокдаун, но лихорадочное штампование Трампом нов...

    Ваш комментарий сохранен и будет опубликован сразу после вашей авторизации.

    0 новых комментариев

      Мои переводы с итальянского из сумеречной поэзии Гвидо Гоццано

      Наталья Харина https://stihi.ru/2025/01/12/8305На сайте "Галактический Ковчег" с аудиотреками песен на Рутубе: https://kovcheg.ucoz.ru/forum/212-3266-1 Guido Gozzano (1883-1916) - мастер сумеречной поэзии Италии1. Декабрь2. Притча (Парабола)3. Рождество4. Он родился5. Святая Ночь6. Зима7. Смерть щегла8. Ещё одна воскресшая9. Серебро волос...
      268

      Парабола или Притча Гвидо Гоццано с итальянского; Декабрь Гоццано

      Poesie di Guido Gozzano - Parabola https://stihi.ru/2025/01/08/2135 Гвидо Густаво Гоццано (Guido Gozzano, 19 декабря 1883 — 9 августа 1916) — поэт, писатель, один из самых значительных итальянских лириков начала XX века. Яркий представитель «сумеречной» поэзии (crepuscolarismo).Мой перевод:ПритчаРебёнок любуется яблоком спелым,Держа на ладонях...
      133

      Год Защитника Отечества

      Завершающий первую четверть 21 века 2025 год объявлен В.В. Путиным годом "Защитника Отечества". Конечно же в первую очередь тут вспоминаем о 80-летии победы в ВОВ. Но я считаю, что главные защитники Отечества - это те грамотные и образованные интеллигентные люди, которые не боялись в самые страшные времена говорить правду и открывать глаза на то, что От...
      189
      Наталья Иванова-Харина 31 декабря 2024 г. 06:00

      Книга переводов к 170-летию Джованни Пасколи

      Сегодня день рождения Джованни Пасколи - итальянского поэта-классика, он родился 170 лет назад 31 декабря 1855 года и к этой дате я перевела 55 его стихотворений, сверстала и распечатала подарочную книгу. Желающим могу выслать с автографом. Вся книга файлами не загружается, я её в...
      194
      Наталья Иванова-Харина 30 декабря 2024 г. 12:47

      "Солон" Джованни Паскали, перевод с итальянского

      Giovanni Pascoli - 31 декабря 1985 - 6 апреля 1912.Завтра великому итальянскому классику исполнится 170 лет со дня рождения. Решила дополнить книгу переводов главным стихотворением в моём переложении - "Солон" (из древнегреческого эпоса). Кстати, Джованни Пасколи преподавал в университете латинский язык и когда писал стихи на латинском, то подписывал и...
      199
      Наталья Иванова-Харина 29 декабря 2024 г. 11:09

      Джованни Пасколи прелести перевода, семь стихов

      Перевела ещё семь стихов под настроение из поэзии Джованни Пасколи. Сегодня начну вёрстку книги и пока на этом остановлюсь.  Царевна, Собака, Бык, Оливковое воскресенье, Последняя песня, Вера, В моём саду  https://stihi.ru/2024/12/29/2520 Все переводы из Джованни Пасколи:  https://cont.ws/@harina/2947381 В МОЕМ САДУВ м...
      124
      Наталья Иванова-Харина 28 декабря 2024 г. 18:51

      Сова, Воробей и Одиночество Джованни Пасколи

      Завершаю работу над книгой переводов избранных стихотворений великого итальянского поэта Джованни Пасколи (1855-1912). Ещё пару переводов и до Нового года сверстаю подарочную книгу.  https://stihi.ru/2024/12/28/5066Все переводы из Д.Пасколи: https://cont.ws/@harina/2947381СОВАЧерные свечи при лунном сиянье -То кипарисов базальтовых шпили....
      167
      Наталья Иванова-Харина 28 декабря 2024 г. 04:56

      Мы не скот на убой!

      С начала событий старалась не писать на потребу Бога Одина ничего что бы подливало масло в огонь его жертвенного жерла. Только пару миротворческих стихов за два страшных года. Написалось сегодня в ответ на то, что  читатель и комментатор поэта Андрея Икрина из зоны событий СВО (Горловки) пока не верит в исцеление и прощение, пока не хочет, не может...
      275
      Наталья Иванова-Харина 28 декабря 2024 г. 03:57

      Трилогия "Ночь мёртвых" из Джованни Пасколи

       Написала сегодня Трилогию "Ночь мёртвых" из Джованни Пасколи, переведя стихи с итальянского.  https://stihi.ru/2024/12/27/5681 Уснула. А вечером получила отклик от знакомой поэтессы из Псковской области, которая прочувствовала мои строки особенно - завтра хоронит и поминает близкого человека, супруга, а мы неделю, того меньше назад, общались ...
      175
      Наталья Иванова-Харина 28 декабря 2024 г. 03:44

      Новые переводы из Джованни Пасколи

      Ещё девять моих свежих переводов  стихотворений  классика итальянской литературы - сокровищницы Джованни Пасколи:  https://stihi.ru/2024/12/26/1915 Все мои переводы из Джованни Пасколи: https://cont.ws/@harina/2947381ЖНИВЬЁ / STOPPIAГде же ты, поле, душистое море?Шуму ветров неподвластное...Только стерня, да цветы, но не б...
      172
      Наталья Иванова-Харина 28 декабря 2024 г. 03:27

      Март, Апрель, Май Джованни Пасколи в моём переложении

      Написала ещё три перевода стихотворений Джованни Пасколи в копилку своих переводов с итальянского из сокровищницы этого автора, классика итальянской литературы. Giovanni Pascoli (1855-1912) Все мои переводы из Джованни Пасколи: https://cont.ws/@harina/2947381Marzo; Canzone d'aprile; E' MaggioМои переводы: https://stihi.ru/2024/12/27/2610 ...
      185
      Наталья Иванова-Харина 26 декабря 2024 г. 12:25

      Книга переводов с итальянского стихов Джованни Пасколи

      Написала 43 стихотворения для книги переводов из Джованни Пасколи. В планах сделать ещё десяток - дюжину переводов и до конца 2024 года сверстать подарочную книгу https://stihi.ru/2024/12/25/879Giovanni Pascoli (1855-1912)1. С холма2. В чащобе3. Маг4. Русалка5. Ноябрь6. Старый пахарь7. Дикая роза8. Полночь9. Сонное10.Маленький сеятель11.Маленький у...
      197
      Наталья Иванова-Харина 25 декабря 2024 г. 08:59

      Валентино Джованни Пасколи

      Перевела одно из главных стихотворений Джованни Пасколи, которое за сто с лишним лет переложили много раз на музыку и часто поют и читают со сцены. Перевела его с грустью и сочувствием, так же как писал о бедном мальчике великий итальянский поэт. https://stihi.ru/2024/12/25/1836 Giovanni Pascoli - VALENTINOВалентиноО! Валинтино-то вновь приоде...
      172
      Наталья Иванова-Харина 25 декабря 2024 г. 04:37

      Заря и Закат Джованни Пасколи с итальянского

      Джованни Пасколи / Giovanni Pascoli (1855-1912)"ALBA"; "VESPRO" Мои новые переводы с итальянского: https://stihi.ru/2024/12/25/678 Восход/Заря/РассветРазнёсся запах пряных трав и медоцвета -Вдоль речки нежно шапки дрока заалели,И пролетела снова дружно в край рассветаСемейка ласточек в оливковой аллее.Они, бесшумные, скользили по спирали,Похож...
      531
      Наталья Иванова-Харина 24 декабря 2024 г. 08:34

      Ночной жасмин Джованни Пасколи

      Ночью сделала ещё один перевод из Джованни Пасколи - "Ночной жасмин" https://stihi.ru/2024/12/24/1446Giovanni Pascoli - Il gelsomino notturnoМой перевод с итальянского:Ночной жасминНочь запахнет цветками жасмина,В час, когда думы только о ближних,И смакуют соцветья калиныСтаи бабочек малоподвижных.На какое-то время затихлиКрики в доме, что шёпотом стали...
      244
      Наталья Иванова-Харина 24 декабря 2024 г. 05:10

      Джованни Пасколи - Три граппы, с итальянского

      Работаю над книгой переводов с итальянского из Джованни Пасколи (1855-1912 г.г.).  Мой новый перевод  https://stihi.ru/2024/12/24/830Giovanni Pascoli - I TRE GRAPPOLIТРИ ГРАППЫк Дж.С.*Джачинто, знай, что грозди трижды свиты.Испей для счастья граппу из бокала,Добавь... и будут горести забыты,Но лишнего не нужно... до накала!Потянет в дрёму...
      206
      Наталья Иванова-Харина 21 декабря 2024 г. 09:39

      Переводы с болгарского, моя книга

       Сверстала подарочную книгу своих поэтических переводов с болгарского языка классиков и современных авторов Болгарской литературы. Прочесть подборку из 60 стихотворений можно на сайте Стихи ру: https://stihi.ru/2024/12/19/2109Можно скачать, распечатать книгу и сшить скрепкой посередине. Могу распечатать книгу  и выслать с автографом. Сю...
      146
      Наталья Иванова-Харина 15 декабря 2024 г. 22:38

      Седая осень Херсонеса

      Написала текст новой песни про Осень Херсонеса https://stihi.ru/2024/12/15/7470Седая осень, россыпь сорванных плодов,Настойка горькая на вереске с полынью...И невозможность быть поветренным отныне,Чтоб безрассудно мчаться к девушке Любовь.Но где-то в памяти по-прежнему готовИспить нектар, впитав призывный вкус флюидовУстАлый тАвр в хрАме вечной Арт...
      212
      Наталья Иванова-Харина 13 декабря 2024 г. 11:31

      Сверстала книгу переводов из Миклоша Форма

      Ранее я опубликовала свои переводы с украинского стихов Миклоша Форма изо Львова. https://stihi.ru/2024/02/12/5987   https://stihi.ru/2024/12/13/220 https://cont.ws/@harina/2924379 Сегодня сверстала книжку на 60 страниц, дополнив несколькими переводами и текстами посвящений, перепевов его русскоязычных стихов.  https:/...
      265
      Наталья Иванова-Харина 11 декабря 2024 г. 09:13

      Сверстала книгу-раскраску стихов для дошкольников

      Написала, проиллюстрировала и сверстала книгу-раскраску для дошкольников "Тридцать радостных стишат для весёлых малышат! Желающие могут скачать файлы, распечатать самостоятельно на принтере книжку, скрепив скрепками от степлера.  Обложка двух видов. Можно распечатать цветную обложку, а можно взять жёлтую или любую другую цветную бумагу и распечатат...
      432
      Служба поддержи

      Яндекс.Метрика