Про идеологическое зарождение украинства как политического средства (Ф. Духинский и прочие польские ксендзы и писатели из "украинского течения" в польском романтизме) так или иначе упоминают. А вот о втором этапе, практическом уже выполнении вышеупомянутой идеолого-политической программы, говорят и пишут меньше. А ведь именно эта, черновая и постоянная работа на т.с. "низовом" уровне в итоге и создала нужный кадр будущих михновских-гринченок и им подобных "украинских деятелей" конца XIX - начала XX в. От них уже пошли те, кто "розбудовував дэржаву" после падения Российской империи — все эти УНР, Директория, ЗУНР, ОУН, УПА и прочее...
Но при этом создавали и пестовали их будущих наставников еще в 1860-х годах именно поляки. Так, министр внутренних дел П.А. Валуев (1814 - 1890) 18 июля 1863 г. обратился с «отношением» к министру народного просвещения А.В. Головкину, где про эту черновую и низовую работу польской, враждебной русским, силы сообщается без обиняков:
«Давно уже идут споры в нашей печати о возможности существования самостоятельной малороссийской литературы. Поводом к этим спорам служили произведения некоторых писателей, отличавшихся более или менее замечательным талантом или своею оригинальностью. В последнее время вопрос о малороссийской литературе получил иной характер, вследствие обстоятельств чисто политических, не имеющих никакого отношения к интересам собственно литературным. Прежние произведения на малороссийском языке имели в виду лишь образованные классы южной России, ныне же приверженцы малороссийской народности обратили свои виды на массу непросвещённую, и те из них, которые стремятся к осуществлению своих политических замыслов, принялись, под предлогом распространения грамотности и просвещения, за издание книг для первоначального чтения, букварей, грамматик, географий и т. п. В числе подобных деятелей находилось множество лиц, о преступных действиях которых производилось следственное дело в особой комиссии.
В С.-Петербурге даже собираются пожертвования для издания дешёвых книг на южнорусском наречии. Многие из этих книг поступили уже на рассмотрение в С.-Петербургский цензурный комитет. Немалое число таких же книг представляется и в Киевский цензурный комитет. Сей последний в особенности затрудняется пропуском упомянутых изданий, имея в виду следующие обстоятельства — обучение во всех без изъятия училищах производится на общерусском языке, и употребление в училищах малороссийского языка нигде не допущено; самый вопрос о пользе и возможности употребления в школах этого наречия не только не решён, но даже возбуждение этого вопроса принято большинством малороссиян с негодованием, часто высказывающимся в печати. Они весьма основательно доказывают, что никакого особенного малороссийского языка не было, нет и быть не может и что наречие их, употребляемое простонародней, есть тот же русский язык, только испорченный влиянием на него Польши; что общерусский язык так же понятен для малороссов, как и для великороссиян и даже гораздо понятнее, чем теперь сочиняемый для них некоторыми малороссами и в особенности поляками так называемый украинский язык. Лиц того кружка, который усиливается доказывать противное, большинство самих малороссов упрекает в сепаратистских замыслах, враждебных России и гибельных для Малороссии.
Явление это тем более прискорбно и заслуживает внимания, что оно совладает с политическими замыслами поляков и едва ли не им обязано своим происхождением, судя по рукописям, поступившим в цензуру, и по тому, что большая часть малороссийских сочинений действительно поступает от поляков. Наконец, и киевский генерал-губернатор находит опасным и вредным выпуск в свет рассматриваемого ныне духовною цензурою перевода на малороссийский язык Нового завета.
Принимая во внимание, с одной стороны, настоящее тревожное положение общества, волнуемого политическими событиями, а с другой стороны, имея в виду, что вопрос об обучении грамотности на местных наречиях не получил ещё окончательного разрешения в законодательном порядке, министр внутренних дел признал необходимым, впредь до соглашения с министром народного просвещения, обер-прокурором св. синода и шефом жандармов относительно печатания книг на малороссийском языке, сделать по цензурному ведомству распоряжения, чтобы к печати дозволялись только такие произведения на этом языке, которые принадлежат к области изящной литературы; пропуском же книг на малороссийском языке как духовного содержания, так учебных и вообще назначаемых для первоначального чтения народа приостановиться. О распоряжении этом было повергаемо на высочайшее государя императора воззрение, и его величеству благоугодно было удостоить оное монаршего одобрения ...»

И.Н. Крамской "Портрет графа П.А. Валуева"
Оценили 24 человека
40 кармы