Известный древний клич воинов Hip-hip Horah! (гип-гип Ура!) как только ни переводят. Решил об этом написать через призму исследований о солярной Троице Хоре - триедином солнце. Раз речь идёт о заступничестве верховного моно-божества (см. в прошлых статьях), то и гадать особенно не приходится:
ἐπι υπερ Хωра [гепи гипер Хора] - "Выше всего - Хора"


ἐπι [гепи]— указание места, на месте. Например ἐπι της γης [гепи тис гис] — на поверхности земли.
υπερ [гипер] — сверху, запредельная высота, над.
Хωра [Хора] — όλη Ρα [Холи Ра] — Все Ра, или сокращённо ХоРа - α ω Альфа и Омега жизни. Начало и конец бытия.
Можно перевести "за пределом всего - Хора". Гипер = сверх. Так или иначе
"Україна понад усе", "Deutschland, Deutschland tiber alles, Uber alles in der Welt!" - не оригинальны..
Почему клич «гип-гип Ура!» вызывает мистический ужас у противника?
Хора включает "дневное солнце", "ночное солнце", и "солнцеворот" (Хор, Гор, Хорс, Хорос и пр.). Ночное солнце (Осирис, Иисус и пр.) умирает и возрождается, проходя каждую ночь через подземный мир, воскресая в утренней заре (Аврора, Богоматерь и пр.). Смерть есть этап жизненного цикла в понятии Троицы-Хоры. Даже время в Троице - созидающее начало.
Воин Хоры, если будет убит в бою - возродится в своих детях, в соплеменниках, и продолжит бой.
Полк под Хоругвиями есть настоящий Бессмертный полк.
Провозгласивший "гепи гипер Хора!", или сокращённо "Ура", страшен неотвратимостью своей атаки, верой в бесконечную жизнь и справедливость. Может по этой причине у русских этот клич сохранил своё боевое значение...
Хора в греческом языке склоняется по женскому артиклю η. Отсюда можно видеть курьёзы вроде "Спаса Пантократора", бородатого мужика, склоняемого в женском роде IС η Хωра ХС тων ζωνтων. Ошибки тут нет. Троица в целом больше одного из своих ликов, и принимает соответствующий род от бОльшего по масштабу понятия. Примерно как остров Кипр склоняется в женском роде, так как это Земля.
Остаётся открытым вопрос почему знак Хоры называется "христограммой". Возможно, ответ кроется в следующих переводах:
* χάριςτος [Харистос] — благой (Хари Кришна ?)))
χρηστήριος [Христириос] – Пророческий, вещий
χριστός [Христос] — нечто близкое вышеприведённым однокоренным значениям. Скорее всего «Пророк».
Оценили 3 человека
7 кармы