«Законы Ману» были записаны, в основном, на рубеже нашей эры. Это — самый известный широкому кругу читателей и наиболее часто используемый индологами памятник древнеиндийской литературы и исторический источник.
Он содержит 12 глав:
глава 1 - о происхождении Вселенной, сословий;
глава 2 - правила жизни в период обучения;
глава 3 - правила жизни семьянина-домохозяина;
глава 4 - об образе жизни брахмана;
глава 5 - правила жизни, долг женщины;
глава 6 - правила жизни странствующего аскета;
глава 7 - обязанности царя;
глава 8 - обязанности царя;
глава 9 - долг мужа и жены;
глава 10 - обязанности сословий;
глава 11 - предписания о покаяниях и обетах во искупление совершённых грехов;
глава 12 - описание посмертных воздаяний за дурные дела в настоящей жизни.
В связи с наблюдающимся в узких кругах повальным увлечением "ведическим мировоззрением наших арийских предков", которые у определённых авторов поминаются чуть ли не в каждом тексте - считаю нужным для всех ознакомиться с Десятой главой "Законов Ману" которая описывает общественное устройство и некоторые моральные установления, существовавшие в Индии почти 2000 лет назад.
Текст главы дан не полностью, с выпущенными пунктами можно ознакомиться по ссылке в предыдущем абзаце. Подзаголовки, под которыми сгруппированы законы, придуманы и проставлены мною для удобства разбивки по темам (в оригинале их нет).
Читая, полезно "примерить" эти установления на себя, на современное российское общество и представить себе ту трансформацию, которой оно должно было бы подвергнуться для приближения к идеалу "свободной и РАдостной языческой жизни" - именно так иногда изображают древнюю Индию, "не испорченную авраамическими религиями".
Я же, со своей стороны, повременю с комментариями.
Я считаю, что в этих правилах жизни "прекрасно всё" - и форма, и содержание, и даже последовательность поднятых проблем.
ПУНКТ ПЕРВЫЙ
3. Вследствие своей исключительности, превосходства происхождения, соблюдения ограничительных правил и особенности посвящения брахман — владыка варн.
КАК ПОЯВИЛИСЬ КАСТЫ (ДЖАТИ)
5. Во всех варнах только те [сыновья, которые рождены] от жен равных, девственниц, должны считаться рожденными в соответствии с прямым порядком (anulomya) и равными по рождению (jati).
6. Сыновей, рожденных дваждырожденными от жен, принадлежащих к следующей низшей варне, считают подобными [отцам, но] порицаемыми вследствие недостатка, [присущего] матерям.
8. От брахмана и вайшийки рождается [сын] по названию амбаштха, шудрянки — нишада (nishada), который называется парашава.
9. От кшатрия и шудрянки рождается существо по названию угра, имеющее природу кшатрия и шудры, находящее удовольствие в жестоких обычаях.
10. [Дети] брахмана от [женщин] трех [низших] варн, кшатрия — от двух варн, вайшия — от одной варны — эти шесть считаются апасада (apasada).
11. Сын от кшатрия и дочери брахмана является по касте сутой; сыновья от вайшия и женщин [от варн] кшатриев и брахманов — магадха и вайдеха [соответственно].
16. От шудры в соответствии с обратным порядком [варн] рождаются трое [сыновей] апасад: айогава, кшаттар и чандала — самый низкий из людей,
24. Смешение варн возникает вследствие нарушения [порядка] варн, вследствие браков, которые не должны были бы заключаться, и отказа от исполнения дел, присущих [каждой варне].
29. А они затем порождают от женщин друг друга многих отверженных, — еще более порочных и презренных.
30. Как шудра порождает от брахманки отверженное существо *, так отверженный порождает от женщин четырех варн еще более отверженного.
31. Действуя в обратном порядке, отверженные порождают еще более отверженных, низкие — [еще более] низких по качеству (varna), [всего] — пятнадцать.
О ПОТОМСТВЕ ОТ МЕЖКАСТОВЫХ БРАКОВ
35. Эти трое [дасью, вайдеха и нишада ] низких по касте (jati) происходят каждый от женщин айогава, носящих одежду умерших, неариев, вкушающих запрещенную пищу.
36. От нишады рождается каравара, кожевник (carmakara) по ремеслу, от вайдехаки происходят андхра и меда, имеющие жилища вне селения.
37. От чандалы — пандусопака, занятый обработкой бамбука; нишадой также от женщины [касты] вайдеха порождается ахиндика.
38. Чандалой же от женщины-пулькасы порождается сопака, занимающийся по наследству наказанием преступников, злой, всегда презренный для уважаемых людей.
39. Женщина-нишада рождает от чандалы сына антьявасайина, действующего на кладбищах, презренного даже для отверженных.
41. Шестеро сыновей, рожденные [дваждырожденными от женщин] равного происхождения (savajati) или следующих варн (anantara), имеют дхарму дваждырожденных; все рожденные от смешанных браков считаются по дхарме равными шудре.
46. Те, которые считаются апасада и рожденными от смешанных браков, пусть существуют занятиями, презренными [с точки зрения] дваждырожденных.
50. Им полагается жить у священных деревьев, у мест сожжения трупов (shmashana), в горах и рощах; узнаваемые [по особым отличительным знакам], пусть живут присущими им занятиями.
51. Местожительство чандалов и швапачей [должно быть] вне селения, утварь, использованная ими, должна выбрасываться [другими], имуществом их [должны быть только] собаки и ослы,
52. одеждами — одеяния мертвых, пища [должна им даваться] в разбитой посуде, украшение [их должно быть] из железа, и они должны постоянно кочевать.53. Человеку, исполняющему дхарму, не следует общаться с ними; их дела [должны решаться] между ними, браки — с подобными им.
54. Их пища должна быть даваема им другими в разбитой посуде; ночью им не полагается бродить по деревням и городам.
55. Днем они, отмеченные по приказу царя знаками, могут входить [туда] для исполнения работ, и пусть уносят трупы, [людей], не имеющих родственников: таков порядок.
56. Им полагается всегда по приказу царя, согласно шастрам, умерщвлять приговоренных к казни; они могут забирать одежды казненных, ложа и украшения.
"ЗАКОНЫ О РАСОВОЙ ГИГИЕНЕ"
57. Человека, лишенного варны (varnapeta), неизвестного [или] нечистого происхождения, неария, [хотя] по внешнему виду подобного арию, можно узнать по его делам.
58. Подлость (anaryata), грубость, жестокость, неисполнение предписанных обязанностей обличают в этом мире человека нечистого по происхождению.
64. Если [женское] потомство от брахмана и шудрянки рождает [в супружестве] с высшим * [дочь, которая вступает в брак также с брахманом и т. д.], низший достигает высшего рождения в седьмом поколении.
66. Если как-то рожден [сын] от неарийки и брахмана или от брахманки и неария и возникает вопрос, у кого преимущество,
67. то решение следующее: рожденный от женщины неарийки и ария может стать арием благодаря качествам [отца], рожденный же от неария и арийки — неарий.
68. Они оба недостойны посвящения (asanskariya) — такова установленная дхарма: первый — вследствие лишенного добрых качеств рождения, второй — вследствие [брака], обратного порядку (pratiloma).
69. Как хорошее семя произрастает на хорошем поле, так рожденный от ария и арийки достоин всякого обряда.
О БРАХМАНАХ
83. Брахман или даже кшатрий, живущий образом жизни вайшия, пусть старательно избегает земледелия, наносящего вред и зависящего от других.
84. „Земледелие добродетельно", — так думают многие, но такой образ жизни порицается благочестивыми, ибо дерево с железным наконечником ранит землю и [существа], живущие в земле.
96. Кто, низший по рождению, из жадности живет занятиями высших, того царь, лишив имущества, пусть немедленно изгонит.
97. Лучше своя дхарма, плохо исполненная, чем хорошо исполненная чужая, так как живущий [исполнением] чужой дхармы немедленно становится изгоем.
102. брахман, попавший в беду, может принимать [подаяние] от всякого; согласно дхарме его чистота не может загрязниться.
107. Великий подвижник Бхарадваджа с сыном, мучимый голодом в безлюдном лесу, принял [как подаяние] множество коров от плотника Брибу.
108. Вишвамитра, хорошо различавший дхарму и адхарму, решился, мучимый голодом, [съесть] ляжку собаки, приняв [ее] из рук чандалы.
112. Брахман, не имеющий, чем жить, может собирать колосья или зерна с любого [поля]; собирание колосьев лучше получения милостыни
О РОСТОВЩИЧЕСТВЕ
115. Существует семь законных способов приобретения имущества (vitta): наследование (dауа), получение (labha), покупка (кrауа), завоевание (jaya), ростовщичество (ргауоgа), исполнение работы (каrmayoga), а также получение (pratigraha) [милостыни] от добродетельных.
116. [Имеется] десять средств (hetu) существования: знание (vidya), ремесло (chilpa), работа за плату (bhriti), услужение (sevа), скотоводство (gorakshiуа), торговля (vipani), земледелие (кrishi), довольство [малым] (ghriti), милостыня (bhaiksha), ростовщичество (kusida).
117. Брахману и даже кшатрию не полагается ссужать [деньги] под проценты; но при желании он, конечно, может дать грешнику [ссуду] под небольшой процент для [исполнения] дхармы.
118. Кшатрий, взимающий в крайних обстоятельствах даже четвертую часть [урожая], со всей энергией охраняющий подданных, — освобождается от греха.
120. [Налог] на народ (vich) — одна восьмая в зерне,
налог (chulka) [с золота и скота] — одна двадцатая
О ШУДРАХ
123. Обслуживание брахманов восхваляется как лучшее дело для шудры; поэтому, чтобы он ни делал другое, все для него бесплодно.
125. Ему можно давать остатки пищи, старые одежды, отбросы зерна и старую домашнюю утварь.
126. Для шудры нет преступления, в результате которого он делается изгоем, он не заслуживает посвящения, у него нет ни прав [исполнять] дхармы [дваждырожденных], ни препятствий к этому.
129. Шудра не должен накапливать богатств (dhana), даже имея возможность [сделать это], так как шудра, приобретая богатство, притесняет (badhate) брахманов.
(Кое-что о современных интерпретациях понятия "шудра" было сказано в предыдущей публикации по этой теме http://cont.ws/post/195757)
Оценили 24 человека
27 кармы