Тьма.
Потом из тьмы - свечи с зелеными экранами. Ночь. Казенный кабинет.
Битков. Здравия желаю, ваше превосходительство.
Дубельт. А наше вам почтенье. Как твое здоровье, любезный?
Битков. Вашими молитвами, ваше превосходительство.
Дубельт. Положим, и в голову мне не впадало за тебя молиться. Но здоров? Что ночью навестил?
Бирюкова: Это не Булгаков написал. А Иванушка Бездомный. Классово грамотный подход. Я не верю, что Дубельт был дурак.
Битков. Находясь в неустанных заботах, поелику...
Дубельт. В заботах твоих его величество не нуждается.
Бирюкова: Врешь, гад! Еще как нуждается! Врать-то зачем?
Тебе что препоручено? Секретное наблюдение, какое ты и должен наилучше исполнять. И говори не столь витиевато, ты не на амвоне.
Битков. Слушаю. В секретном наблюдении за камер-юнкером Пушкиным проник я даже в самую его квартиру.
Дубельт. Ишь, ловкач! По шее тебе не накостыляли?
Битков. Миловал бог.
Дубельт. Как камердинера-то его зовут? Фрол, что ли?
Битков. Никита.
Дубельт. Ротозей Никита. Далее.
Бирюкова: Кто тут дурак? Дубельт или Булгаков?
Битков. Первая комната, ваше превосходительство, - столовая...
Дубельт. Это в сторону.
Битков. Вторая - гостиная. В гостиной на фортепьяно лежат сочинения господина камер-юнкера.
Дубельт. На фортепьяно? Какие же сочинения?
Битков. «Буря мглою небо кроет, вихри снежные крутя. То, как зверь, она завоет, то заплачет, как дитя. То по кровле обветшалой вдруг соломой зашумит... То, как путник запоздалый, к нам в окошко застучит... Буря мглою небо кроет, вихри снежные крутя. То, как зверь, она завоет, то заплачет, как дитя».
Бирюкова: Нет. Там лежало – Орлов Истомину в постели коротким хуем отымел.
Дубельт. Экая память у тебя богатая! Дальше.
Битков. С превеликой опасностью я дважды проникал в кабинет, каковой кабинет весь заполнен книгами.
Дубельт. Какие книги?
Битков. Что успел, запомнил, ваше превосходительство. По левую руку от камина - Сова, ночная птица, Кавалерист-девица, История славного вора Ваньки-Каина... и о запое, и о лечении оного в наставление каждому... в университетской типографии...
Дубельт. Последнюю книгу тебе рекомендую. Пьешь?
Бирюкова: Булгаков дурак. Хотел заслужить одобрение Швондера. Я не верю своим глазам, что это Булгаков.
Битков. В рот не беру.
Дубельт. Оставим книги. Далее.
Битков. Сегодня обнаружил лежащую на полу чрезвычайной важности записку. «Приезжай ко мне немедленно, иначе будет беда». Подпись - Вильям Джук.
Дубельт звонит. Ракеев входит.
Дубельт. Василия Максимовича ко мне.
Ракеев выходит. Входит Василий Максимович, чиновник в статском.
Вильям Джук.
Василий Максимович. Уж все перерыли, ваше превосходительство, такого нету в Санкт-Петербурге.
Дубельт. Надобно, чтобы к завтрему был.
Василий Максимович. Нахожусь в недоумении, ваше превосходительство, нету такого.
Дубельт. Что за чудеса, англичанин в Питере провалился.
Ракеев (входит). Ваше превосходительство, Иван Варфоломеевич Богомазов по этому же делу.
Дубельт. Да.
Ракеев выходит. Входит Богомазов.
Богомазов. Прошу прощения, ваше Превосходительство. Отделение Джука
ищет? Это Жуковский, он шуточно подписываться любит.
Дубельт (махнув рукой Василию Максимовичу). Хорошо: (Богомазову.)
Извольте подождать там, Иван Варфоломеевич, я вас сейчас приму.
Василий Максимович и Богомазов выходит.
Ну, не сукин ты сын после этого? Дармоеды! Наследника цесаревича воспитатель. Василий Андреевич Жуковский, действительный статский советник!
Ведь ты почерк должен знать!
Бирюкова: Булгаков совсем охуел. Его Дубельт – полный идиот. Почему Битков должен знать почерк всех этих лиц? Как можно требовать от Биткова невозможного? Эксперт-графолог? Или Битков ОВИРом у них там заведовал, да? Зачем делать Дубельта кретином? Я теряю уважение к Булгакову.
Битков. Ай, проруха! Виноват, ваше превосходительство!..
Дубельт. Отделение взбудоражил. Тебе морду надо бить, Битков! Дальше.
Бирюкова: Битков, повернись и уйди. Пусть этот уебок сам шпионит. И еще челобитную подай Государю – я хамство генеральское терпеть не обязан! Шпион Битков.
Этот дурак, Дубельт, создавал все предпосылки к тому, чтобы Азеф потом творил что хотел. А у охранки шпионов не было. Какой же дурак пойдет шпионить с такими уебочными гестаповскими генералами? Кроме того, Дубельт сам шпион. Он сам ничем не отличается от Биткова. Если свекруха блядь, то невестке никогда не верит!
Битков. Сегодня же к вечеру на столе появилось письмо, адресованное иностранцу.
Дубельт. Опять иностранцу?
Битков. Иностранцу, ваше превосходительство. В голландское посольство, господину барону Геккерену, Невский проспект.
Дубельт. Битков! (Протягивает руку.) Письмо, письмо мне сюда! Подай на полчаса.
Бирюкова: Дурак. Полный идиот. Или Дубельт или Булгаков.
Битков. Ваше превосходительство, как же так - письмо? Сами посудите - на мгновенье заскочишь в кабинет, руки трясутся. Да ведь он придет - письма хватится. Ведь это риск!
Дубельт. Жалованье получать у вас ни у кого руки не трясутся. Точно узнай, когда будет доставлено письмо, кем, и кем будет в посольстве принято, и кем будет доставлен ответ. Ступай.
Бирюкова: Булгаков дурак. Нельзя давать Биткову невыполнимое задание.
Битков. Слушаю. Ваше превосходительство, велите мне жалованье выписать.
Дубельт. Жалованье? За этого Джука с тебя еще получить следует. Ступай к Василию Максимовичу, скажи, что я приказал выписать тридцать рублей.
Битков. Что же тридцать рублей, ваше превосходительство. У меня детишки...
Дубельт. «Иуда искариотский иде ко архиереям, они же обещаша сребреники дати...» И было этих сребреников, друг любезный, тридцать. В память его всем так и плачу.
Бирюкова: Пля! Я сама пойду к Азефу и запишусь в бомбистки. Чтобы этого уебка собственноручно взорвать. Или нет. Пристрелить. Без шума и пыли. Никто даже и не заметит сразу. Тогда уже были нарезные стволы. Метров с пятисот. Точно между его козьих глаз. Не хами своим агентам, мразь, не хами! Это дорого обходится.
Битков. Ваше превосходительство, пожалуйте хоть тридцать пять.
Дубельт. Эта сумма для меня слишком грандиозная. Ступай и попроси ко мне Ивана Варфоломеевича Богомазова.
Бирюкова: Примитив. Булгаков совсем сдурел. Прав был Толстой – гении запросто пишут и ахинею. Противно читать. Дурак.
Битков уходит. Входит Богомазов.
Богомазов. Ваше превосходительство, извольте угадать, что за бумага?
Дубельт. Гадать грех. Это копия письма к Геккерену.
Богомазов. Леонтий Васильевич, вы колдун. (Подает бумагу.)
Дубельт. Нет, это вы колдун. Как же это вы так искусно?
Богомазов. Черновичок лежал в корзине, к сожалению, неполное.
Дубельт. Благодарю вас. Отправлено?
Богомазов. Завтра камердинер повезет.
Дубельт. Еще что, Иван Варфоломеевич?
Богомазов. Был на литературном завтраке у Салтыкова.
Дубельт. Что говорит этот старый враль?
Богомазов. Ужас! Государя императора называет le grand bourgeois...
(Вынимает бумагу.) И тогда же Петя Долгоруков дал списать...
Дубельт. Хромоногий?
Богомазов. Он самый.
Дубельт. Так. Еще, Иван Варфоломеевич?
Богомазов. Воронцовский бал. (Подает бумагу.)
Дубельт. Благодарю вас.
Богомазов. Леонтий Васильевич, надобно на хромого Петьку внимание обратить. Ведь это что несет, сил человеческих нет! Холопами всех так и чешет. Вторую ногу ему переломить мало. Говорит, что от святого мученика происходит.
Дубельт. Дойдет очередь и до мучеников.
Бирюкова: С такими дураками как ты – не дойдет. Хамло.
Богомазов. Честь имею кланяться, ваше превосходительство.
Дубельт. Чрезвычайные услуги оказываете, Иван Варфоломеевич. Я буду иметь удовольствие о вас графу доложить.
Богомазов. Леонтий Васильевич, душевно тронут. Исполняю свой долг.
Дубельт. Понимаю, понимаю. Деньжонок не надобно ли, Иван Варфоломеевич?
Богомазов. Да рубликов двести не мешало бы.
Дубельт. А я вам триста выпишу для ровного счета, тридцать червонцев.
Скажите, пожалуйста, Василию Максимовичу.
Бирюкова: Те же 30 срб. Только умножил на 10.
Богомазов кланяется, уходит.
(Читает бумаги, принесенные Богомазовым.) «Буря мглою небо кроет... вихри снежные крутя». (Слышит что-то, глядит в окно, поправляет эполеты.)
Дверь открывается, появляется жандарм Пономарев, вслед за ним в дверь входит Николай I, в кирасирской каске и шинели, а за Николаем - Бенкендорф.
Здравия желаю, ваше императорское величество. В штабе корпуса жандармов, ваше императорское величество, все обстоит в добром порядке.
Николай I. Проезжал с графом, вижу, у тебя огонек. Занимаешься? Не помешал ли я?
Дубельт. Пономарев, шинель.
Пономарев принимает шинели Николая I и Бенкендорфа, уходит.
Николай I (садясь). Садись, граф. Садись, Леонтий Васильевич.
Дубельт (стоя). Слушаю, ваше величество.
Николай I. Над чем работаешь?
Дубельт. Стихи читаю, ваше величество. Собирался докладывать его сиятельству.
Николай I. А ты докладывай, я не буду мешать. (Берет какую-то книгу, рассматривает.)
Дубельт. Вот, ваше сиятельство, бездельники в списках распространяют пушкинское стихотворение по поводу брюлловского распятия. Помните, вы изволили приказать поставить к картине караул? К сожалению, в отрывках.
(Читает.)
Но у подножия теперь креста честного,
Как будто у крыльца правителя градского,
Мы зрим - поставлено на место жен святых -
В ружье и кивере два грозных часовых.
К чему, скажите мне, хранительная стража?
Или распятие - казенная поклажа,
И вы боитесь воров или мышей?..
Здесь пропуск.
Иль опасаетесь, чтоб чернь не оскорбила
Того, чья казнь весь род адамов искупила,
И чтоб не потеснить гуляющих господ,
Пускать не велено сюда простой народ?
Бенкендорф. Как это озаглавлено?
Дубельт. Мирская власть.
Николай I. Этот человек способен на все, исключая добра. Ни благоговения к божеству, ни любви к отечеству... Ах, Жуковский! Все заступается... И как поворачивается у него язык!.. Семью жалко, жену жалко, хорошая женщина. Продолжай, Леонтий Васильевич.
Дубельт. Кроме сего, у студента Андрея Ситникова при обыске найдено краткое стихотворение в копии, также подписано: А. Пушкин.
Бенкендорф. Прочитайте, пожалуйста.
Дубельт. Осмелюсь доложить, ваше сиятельство, неудобное.
Николай I (перелистывая книгу.) Прочитай.
Дубельт (читает).
В России нет закона.
А - столб, и на столбе - корона.
Николай I. Это он?
Дубельт. В копии подписано: А. Пушкин.
Бенкендорф. Отменно любопытно то, что кто бы ни писал подобные гнусности, а ведь припишут господину Пушкину. Уж такова персона.
Николай I. Ты прав. (Дубельту.) Расследуйте.
Бенкендорф. Есть что-нибудь срочное?
Дубельт. Как же, ваше сиятельство: не позднее послезавтрашнего дня я ожидаю в столице дуэль.
Бенкендорф. Между кем и кем?
Дубельт. Между двора его величества камер-юнкером Александром Сергеевичем Пушкиным и поручиком кавалергардского полка бароном Егором Осиповичем Геккереном-Дантес. Имею копию черновика оскорбительного письма Пушкина к барону Геккерену отцу.
Николай I. Прочитай письмо.
Дубельт (читает). «...Подобно старой развратнице, вы подстерегали мою жену в углах, чтобы говорить ей о любви вашего незаконнорожденного сына. И когда, больной позорною болезнью, он оставался дома, вы говорили...»
Пропуск.
«...Не желаю, чтобы жена моя продолжала слушать ваши родительские увещания...» Пропуск.
«...Ваш сын осмеливался разговаривать с ней, так как он подлец и шалопай. Имею честь быть...»
Николай I. Он дурно кончит. Я говорю тебе, Александр Христофорович, он дурно кончит. Теперь я это вижу.
Бенкендорф. Он бретер, ваше величество.
Бирюкова: Он рыльщик, а не бретер. У него было несколько десятков дуэльных ситуаций, но до стрельбы дело так и не дошло, спустили на тормозах. Ха! Если ты бретер, то стреляйся, если уж вызвал!
А вот на этот раз стреляться пришлось на самом деле. Докувыркался.
Николай I. Верно ли, что Геккерен нашептывал Пушкиной?
Дубельт (глянув на бумагу). Верно, ваше величество. Вчера на балу у Воронцовой.
Николай I. Посланник... Прости, Александр Христофорович, что такую обузу тебе навязал. Истинное мучение!
Бенкендорф. Таков мой долг, ваше величество.
Николай I. Позорной жизни человек. Ничем и никогда не смоет перед потомками с себя сих пятен. Но время отомстит ему за эти стихи, за то, что талант обратил не на прославление, а на поругание национальной чести. И умрет он не по-христиански. Поступить с дуэлянтами по закону. (Встает.)
Спокойной ночи. Не провожай меня, Леонтий Васильевич. Засиделся я, пора спать. (Уходит в сопровождении Бенкендорфа.)
Бирюкова: Вот здесь Булгаков прав. Царь мог сказать именно так. И правильно сказал. Вот цена Пушкину. Значит, царь только сделал вид, что простил Пушкина. На самом деле нет. Не простил.
Через некоторое время Бенкендорф возвращается.
Бенкендорф. Хорошее сердце у императора.
Дубельт. Золотое сердце.
Пауза.
Бенкендорф. Так как же быть с дуэлью?
Дубельт. Это как прикажете, ваше сиятельство.
Пауза.
Бенкендорф. Извольте послать на место дуэли с тем, чтобы взяли их с пистолетами и под суд. Примите во внимание - место могут изменить.
Дубельт. Понимаю, ваше сиятельство.
Пауза.
Бенкендорф. Дантес каков стрелок?
Дубельт. Туз - десять шагов.
Пауза.
Бенкендорф. Императора жаль.
Дубельт. Еще бы!
Бирюкова: Я сомневаюсь в снайперском искусстве тогдашних стреляк. Гладкий ствол, в котором пуля болтается и выходит из ствола нестабильно. То так, то эдак. Сикось-накось. И летит черт-те куда. Какое снайперство?
Пауза.
Бенкендорф (вставая). Примите меры, Леонтий Васильевич, чтобы люди не ошиблись, а то поедут не туда...
Дубельт. Слушаю, ваше сиятельство.
Бенкендорф. Покойной ночи, Леонтий Васильевич. (Уходит.)
Дубельт (один). «Буря мглою небо кроет, вихри снежные крутя...» «Не туда»!.. Тебе хорошо говорить... «Буря мглою небо кроет...» Не туда?
(Звонит.)
Дверь приоткрывается.
Ротмистра Ракеева ко мне.
Темно.
Оценили 2 человека
3 кармы