• РЕГИСТРАЦИЯ

Год Защитника Отечества

1 165

Завершающий первую четверть 21 века 2025 год объявлен В.В. Путиным годом "Защитника Отечества". Конечно же в первую очередь тут вспоминаем о 80-летии победы в ВОВ. Но я считаю, что главные защитники Отечества - это те грамотные и образованные интеллигентные люди, которые не боялись в самые страшные времена говорить правду и открывать глаза на то, что Отечество идёт не по тому пути. Они главные герои, главные Защитники Отечества, прошедшие лагеря и тюрьмы, ссылки и прочие жернова авторитарных режимов подавления воли думающего человека. К ним отношу в первую очередь Александра Исаевича Солженицына, разжалованного со звания капитан в конце войны командира артиллерийской батареи, кавалера орденов От. войны и Кр. звезды. Он отбывал тюремное заключение также в Загорске, в так называмой "шарашке" - конструкторском бюро для заключённых под охраной. Все годы заключения он писал стихи, и кроме математического образования он пытался получить диплом и знания философа и литератора в московском институте, но война не дала окончить это гуманитарное образование.

Агентство "RT на русском" писало, что «Интеллигент — это тот, чья мысль не подражательна»: на 105 лет со дня рождения Александра Солженицына в 2023 году. Из комментариев там же в дзене RT: "Интеллигент - это тот, кто наделен интеллектом настолько развитым и позитивным, что остается с Родиной даже тогда, когда ему совсем на родине туго". https://dzen.ru/a/ZXb6ylxVgj3M8AOs

https://vk.com/topic-106354852... Дороженька САИ в ВК https://vk.com/horosh1001?w=wa...

РИА НОВОСТИ: Александр Солженицын - выдающийся русский писатель, публицист, историк, поэт и общественный деятель. Бывший диссидент, в течение нескольких десятилетий (шестидесятые, семидесятые и восьмидесятые годы XX века) активно боровшийся против коммунистического режима в России. https://ria.ru/20110523/378507746.html

Однажды члены мало кому известного РКСМ (Революционного коммунистического союза молодежи) совершили дикую выходку на грани мракобесия. У входа в Музей истории ГУЛАГа повесили манекен с портретом Александра Солженицына, а под ним примитивное стихотворение с хамским резюме: "Он Родины своей - первейший враг!".

По этому поводу отозвалась Наталья Солженицына: https://rg.ru/2016/10/11/reg-cfo/pochemu-nelzia-zamolchat-dikuiu-vyhodku-u-muzeia-gulaga.html

По поводу трусливой выходки новых коммунистических юнцов проскользнуло в печати, что это - "поступок детский, отчасти хулиганский". "Детский" он разве только в том смысле, что исполнители - дети. Но за ними-то стоят большие дяди. В наше время это не ново: командиры ИГИЛ (запрещенная в России террористическая группировка - прим . "РГ") тоже посылают детей расстреливать неугодных. И задуматься нам надо - почему же такие "дети” вырастают в нашей стране, сколько их будет в подрастающих поколениях? Если растить их во лжи, в розовых очках, в представлении, что все в нашей истории было светло и героично, а темных пятен не было, то и никакого урока из истории извлекать не надо - вали, ребята, вперед без оглядки! Не было у нас в стране внятного осуждения преступлений компартии против собственного народа. И раскаяний мы не слышали. Подумали бы большие дяди, что те язвы, которые недолечены, те нарывы, которые не вскрылись, уйдут внутрь и будут там гнить. А по русской пословице - "с гнилым дуплом дерево не стоит". А "хулиганский-то" он, конечно, хулиганский, но это поступок еще и политический. Наставники ком-юнцов - вот, кто настоящие предатели родины. Известно, что в СССР Солженицын был "враг № 1". Они визжат, что и сегодня Солженицын "первейший враг". Так значит, СССР равно нынешняя Россия? Спасибо вам!

Хорошо, что президент РФ Путин, понимая всё это, возлагает цветы к памятнику жертв ГУЛАГа вместе с Натальей Солженицыной.

Из стихотворного наследия Александра Исаевича: https://kartaslov.ru/%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8/%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_%D0%A1%D0%BE%D0%BB%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%D0%BD_%D0%A0%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B5%D0%B5_%28%D1%81%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA%29/1

 Написала перекличку с поколениями Александра Солженицына и нашего времени, перемежая его и свои стихотворные строки, сделав песню нескольких поколений русских воинов света - мучеников.https://stihi.ru/2025/01/03/36... Песня здесь:  https://vk.com/horosh1001?w=wa...

Моему поколению

Родились мы — не для счастья*

Бредит, буен мир больной.

Небывалое ненастье

Захлестнёт нас! Будет бой!

Воевали век двадцатый,

Всех расставив по углам,

Бой устроили кацапам,

Бой устроили хохлам.

Светлым помыслам

Нет пристанища,

Крови пролито

Боже Мой!

Всё кончается,

Всё меняется,

Долго в памяти

Смертный бой.

Стала пашня полем брани:

Птицам негде гнёзда вить.

Мир стоял на тонкой грани,

Но пришлось его разбить.

Делят море, делят берег,

Делят братьев и отцов,

Пошатнулась в силе вера,

Позабыли мудрецов.

Ветер осени**

Шепчет на уши.

Лес обрызгало

Желтизной.

Лето кончилось,

И пора уже

В грохот города

Нам домой.

Дороженька

Повесть в стихах

Зарождение

Чернеют вышки очерком знакомым.

От вышки к вышке день сочится над державою.

От зоны к зоне звонами подъёмов

Задолго до свету ликуют рельсы ржавые.

Похлёбка с рыбкой кошачьей, мучная затирка.

В прохуженном, пролатанном томительный развод.

Идут работать лагери! И наша каторга

Четырежды клеймённая идёт.

Так будет год. И десять так. И так же двадцать пять.

Всё то же самое. Опять. Опять.

Обыскивать. Считать. Обыскивать. Считать.

Запястья за спину, покорные, по пять,

Бушлаты чёрные, вступаем меж тулупов,

Как медных статуй в отблесках кострового огня,

И, спины сгорбивши, глаза потупив,

Идём, как будто бы кого-то хороня.

Да каждый день и хоронят кого-нибудь —

На палец бирку голому. Для верности — прокол штыка…

Заря.

И — день.

Жестоко-медленно катится солнце по небу,

Искрит о землю мёрзлую безсильная кирка.

Не будет, не было сверкающего мира!

Портянка в инее — повязкой у лица,

О кашах спор да окрик бригадира, —

И — день, и — день, и — нет ему конца!

К закату стынет степь. Встаёт луна багровым диском.

Во тьме толкаемся, скользим, спешим к себе в загон,

Бригадами суровыми

Врываемся в столовую,

Где доходягу, лижущего миски,

Казнит презреньем лагерный закон.

Глотаешь жадно щи, не видя где ты, с кем ты, —

А через стол, в пару, над глиняной посудой,

То обнищалое лицо интеллигента,

То дистрофией обезволенная удаль.

Но тот, кто время здесь расчёл, — расчёл его неплохо.

Не обменяться словом нам, лишь только вздохом.

Опять, опять гудит над лагерем звонок.

Тебе в один барак, а мне в другой.

Проверка. Строем под замок.

Отбой.

Не кончено, не верь! — Я знаю, жду, но мне

Не победить, не разомкнуть ни на щель век усталых.

Едва уснём — звонок!! И в ослепительно торжественной луне

Мы, как в плащах комических, выходим в одеялах.

Выходим клокоча, выходим проклиная,

До самых звёзд безжалостных всё вымерзло, всё ярко, —

И вдруг из репродуктора, рыдая,

Наплывом нанесёт бетховенское largo.

Я встрепенусь, едва его услышу,

Я обернусь к нему огрубнувшим лицом, —

Кто и когда узнает и напишет

Об этом обо всём?

Со светлым пониманием, не в гневе —

И надобно теперь писать, теперь! Довлеет злоба дневи,

Но равнодушен день к минувшим дням.

Едва ворочаются мысли жерновами,

Чуть вспыхнет свет в душе по временам —

«Но и в цепях должны свершить мы сами

Тот круг, что боги очертили нам»!

Свой круг начну и я. И поведу — стихами:

Созвучной, мерной, может быть, сумею уберечь

Такой ценой открывшуюся речь!

Тогда напрасно вы по телу шарить станете —

Вот я. Весь — ваш. Ни клока, ни строки!

А к чуду Божьему, к неистребимой нашей памяти

Вы не дотянете палаческой руки!!!

Мой труд! Год за год ты со мной созреешь,

Год по году Владимиркой пройдёшь,

Наступит день — не одного меня согреешь,

Не одного меня ознобом обоймёшь…

Писатель Эры Водолея

    Невоенный анализ-77. 8 января 2025

    Традиционный дисклеймер: Я не военный, не анонимный телеграмщик, не Цицерон, тусовки от меня в истерике, не учу Генштаб воевать, генералов не увольняю, в «милитари порно» не снимаюсь, ...

    Тбилиси ответил на хамство Макрона оплеухой: Как Грузия не дала Украине случиться у себя
    • Artemon
    • Вчера 13:43
    • В топе

    Экс-президент Грузии Саломе Зурабишвили покинула Грузию и направила свои стопы в США, где ей приготовили место стипендиатки «Института Маккейна»*. А как же ее обещания быть с протестую...

    Пугачёва не в состоянии петь, она только "доит" своих мужей – Градский раскрыл тайны Примадонны ещё в 2019 году

    «Пугачёва ничего не поёт с 1986-го года. У неё на связках узлы. Она просто не может петь. У неё диапазон — одна октава. Всё. Ничего ни спеть, ни записать она не может!» — такие потрясаю...

    Ваш комментарий сохранен и будет опубликован сразу после вашей авторизации.

    0 новых комментариев

      Парабола или Притча Гвидо Гоццано с итальянского; Декабрь Гоццано

      Poesie di Guido Gozzano - Parabola https://stihi.ru/2025/01/08/2135 Гвидо Густаво Гоццано (Guido Gozzano, 19 декабря 1883 — 9 августа 1916) — поэт, писатель, один из самых значительных итальянских лириков начала XX века. Яркий представитель «сумеречной» поэзии (crepuscolarismo).Мой перевод:ПритчаРебёнок любуется яблоком спелым,Держа на ладонях...
      109
      Наталья Иванова-Харина 31 декабря 2024 г. 06:00

      Книга переводов к 170-летию Джованни Пасколи

      Сегодня день рождения Джованни Пасколи - итальянского поэта-классика, он родился 170 лет назад 31 декабря 1855 года и к этой дате я перевела 55 его стихотворений, сверстала и распечатала подарочную книгу. Желающим могу выслать с автографом. Вся книга файлами не загружается, я её в...
      182
      Наталья Иванова-Харина 30 декабря 2024 г. 12:47

      "Солон" Джованни Паскали, перевод с итальянского

      Giovanni Pascoli - 31 декабря 1985 - 6 апреля 1912.Завтра великому итальянскому классику исполнится 170 лет со дня рождения. Решила дополнить книгу переводов главным стихотворением в моём переложении - "Солон" (из древнегреческого эпоса). Кстати, Джованни Пасколи преподавал в университете латинский язык и когда писал стихи на латинском, то подписывал и...
      186
      Наталья Иванова-Харина 29 декабря 2024 г. 11:09

      Джованни Пасколи прелести перевода, семь стихов

      Перевела ещё семь стихов под настроение из поэзии Джованни Пасколи. Сегодня начну вёрстку книги и пока на этом остановлюсь.  Царевна, Собака, Бык, Оливковое воскресенье, Последняя песня, Вера, В моём саду  https://stihi.ru/2024/12/29/2520 Все переводы из Джованни Пасколи:  https://cont.ws/@harina/2947381 В МОЕМ САДУВ м...
      113
      Наталья Иванова-Харина 28 декабря 2024 г. 18:51

      Сова, Воробей и Одиночество Джованни Пасколи

      Завершаю работу над книгой переводов избранных стихотворений великого итальянского поэта Джованни Пасколи (1855-1912). Ещё пару переводов и до Нового года сверстаю подарочную книгу.  https://stihi.ru/2024/12/28/5066Все переводы из Д.Пасколи: https://cont.ws/@harina/2947381СОВАЧерные свечи при лунном сиянье -То кипарисов базальтовых шпили....
      160
      Наталья Иванова-Харина 28 декабря 2024 г. 04:56

      Мы не скот на убой!

      С начала событий старалась не писать на потребу Бога Одина ничего что бы подливало масло в огонь его жертвенного жерла. Только пару миротворческих стихов за два страшных года. Написалось сегодня в ответ на то, что  читатель и комментатор поэта Андрея Икрина из зоны событий СВО (Горловки) пока не верит в исцеление и прощение, пока не хочет, не может...
      261
      Наталья Иванова-Харина 28 декабря 2024 г. 03:57

      Трилогия "Ночь мёртвых" из Джованни Пасколи

       Написала сегодня Трилогию "Ночь мёртвых" из Джованни Пасколи, переведя стихи с итальянского.  https://stihi.ru/2024/12/27/5681 Уснула. А вечером получила отклик от знакомой поэтессы из Псковской области, которая прочувствовала мои строки особенно - завтра хоронит и поминает близкого человека, супруга, а мы неделю, того меньше назад, общались ...
      167
      Наталья Иванова-Харина 28 декабря 2024 г. 03:44

      Новые переводы из Джованни Пасколи

      Ещё девять моих свежих переводов  стихотворений  классика итальянской литературы - сокровищницы Джованни Пасколи:  https://stihi.ru/2024/12/26/1915 Все мои переводы из Джованни Пасколи: https://cont.ws/@harina/2947381ЖНИВЬЁ / STOPPIAГде же ты, поле, душистое море?Шуму ветров неподвластное...Только стерня, да цветы, но не б...
      165
      Наталья Иванова-Харина 28 декабря 2024 г. 03:27

      Март, Апрель, Май Джованни Пасколи в моём переложении

      Написала ещё три перевода стихотворений Джованни Пасколи в копилку своих переводов с итальянского из сокровищницы этого автора, классика итальянской литературы. Giovanni Pascoli (1855-1912) Все мои переводы из Джованни Пасколи: https://cont.ws/@harina/2947381Marzo; Canzone d'aprile; E' MaggioМои переводы: https://stihi.ru/2024/12/27/2610 ...
      177
      Наталья Иванова-Харина 26 декабря 2024 г. 12:25

      Книга переводов с итальянского стихов Джованни Пасколи

      Написала 43 стихотворения для книги переводов из Джованни Пасколи. В планах сделать ещё десяток - дюжину переводов и до конца 2024 года сверстать подарочную книгу https://stihi.ru/2024/12/25/879Giovanni Pascoli (1855-1912)1. С холма2. В чащобе3. Маг4. Русалка5. Ноябрь6. Старый пахарь7. Дикая роза8. Полночь9. Сонное10.Маленький сеятель11.Маленький у...
      185
      Наталья Иванова-Харина 25 декабря 2024 г. 08:59

      Валентино Джованни Пасколи

      Перевела одно из главных стихотворений Джованни Пасколи, которое за сто с лишним лет переложили много раз на музыку и часто поют и читают со сцены. Перевела его с грустью и сочувствием, так же как писал о бедном мальчике великий итальянский поэт. https://stihi.ru/2024/12/25/1836 Giovanni Pascoli - VALENTINOВалентиноО! Валинтино-то вновь приоде...
      164
      Наталья Иванова-Харина 25 декабря 2024 г. 04:37

      Заря и Закат Джованни Пасколи с итальянского

      Джованни Пасколи / Giovanni Pascoli (1855-1912)"ALBA"; "VESPRO" Мои новые переводы с итальянского: https://stihi.ru/2024/12/25/678 Восход/Заря/РассветРазнёсся запах пряных трав и медоцвета -Вдоль речки нежно шапки дрока заалели,И пролетела снова дружно в край рассветаСемейка ласточек в оливковой аллее.Они, бесшумные, скользили по спирали,Похож...
      524
      Наталья Иванова-Харина 24 декабря 2024 г. 08:34

      Ночной жасмин Джованни Пасколи

      Ночью сделала ещё один перевод из Джованни Пасколи - "Ночной жасмин" https://stihi.ru/2024/12/24/1446Giovanni Pascoli - Il gelsomino notturnoМой перевод с итальянского:Ночной жасминНочь запахнет цветками жасмина,В час, когда думы только о ближних,И смакуют соцветья калиныСтаи бабочек малоподвижных.На какое-то время затихлиКрики в доме, что шёпотом стали...
      233
      Наталья Иванова-Харина 24 декабря 2024 г. 05:10

      Джованни Пасколи - Три граппы, с итальянского

      Работаю над книгой переводов с итальянского из Джованни Пасколи (1855-1912 г.г.).  Мой новый перевод  https://stihi.ru/2024/12/24/830Giovanni Pascoli - I TRE GRAPPOLIТРИ ГРАППЫк Дж.С.*Джачинто, знай, что грозди трижды свиты.Испей для счастья граппу из бокала,Добавь... и будут горести забыты,Но лишнего не нужно... до накала!Потянет в дрёму...
      194
      Наталья Иванова-Харина 21 декабря 2024 г. 09:39

      Переводы с болгарского, моя книга

       Сверстала подарочную книгу своих поэтических переводов с болгарского языка классиков и современных авторов Болгарской литературы. Прочесть подборку из 60 стихотворений можно на сайте Стихи ру: https://stihi.ru/2024/12/19/2109Можно скачать, распечатать книгу и сшить скрепкой посередине. Могу распечатать книгу  и выслать с автографом. Сю...
      136
      Наталья Иванова-Харина 15 декабря 2024 г. 22:38

      Седая осень Херсонеса

      Написала текст новой песни про Осень Херсонеса https://stihi.ru/2024/12/15/7470Седая осень, россыпь сорванных плодов,Настойка горькая на вереске с полынью...И невозможность быть поветренным отныне,Чтоб безрассудно мчаться к девушке Любовь.Но где-то в памяти по-прежнему готовИспить нектар, впитав призывный вкус флюидовУстАлый тАвр в хрАме вечной Арт...
      196
      Наталья Иванова-Харина 13 декабря 2024 г. 11:31

      Сверстала книгу переводов из Миклоша Форма

      Ранее я опубликовала свои переводы с украинского стихов Миклоша Форма изо Львова. https://stihi.ru/2024/02/12/5987   https://stihi.ru/2024/12/13/220 https://cont.ws/@harina/2924379 Сегодня сверстала книжку на 60 страниц, дополнив несколькими переводами и текстами посвящений, перепевов его русскоязычных стихов.  https:/...
      250
      Наталья Иванова-Харина 11 декабря 2024 г. 09:13

      Сверстала книгу-раскраску стихов для дошкольников

      Написала, проиллюстрировала и сверстала книгу-раскраску для дошкольников "Тридцать радостных стишат для весёлых малышат! Желающие могут скачать файлы, распечатать самостоятельно на принтере книжку, скрепив скрепками от степлера.  Обложка двух видов. Можно распечатать цветную обложку, а можно взять жёлтую или любую другую цветную бумагу и распечатат...
      419
      Наталья Иванова-Харина 10 декабря 2024 г. 07:41

      Тридцать радостных стишат для весёлых малышат

       Дописала стихи для книжки детских стихов для дошколят. Нарисовала ещё 11 листочков с набросками для книжки-раскраски. Приступаю к вёрстке книги.   Книга свёрстана: https://cont.ws/@harina/2936508Предыдущие картинки тоже использую  https://cont.ws/@harina/2930941 ...
      513
      Наталья Иванова-Харина 2 декабря 2024 г. 03:41

      Иллюстрации для детской книги

      Нарисовала простенькие картинки на манер раскрасок для книги  стихов для детей. Осталось написать стихи.  ...
      429
      Служба поддержи

      Яндекс.Метрика