• РЕГИСТРАЦИЯ

Настоящий мужЫк? Sunrise Avenue - Fairytale Gone Bad: Перевод и разбор песни

16 4560

Здравствуйте, друзья, с вами снова блог «Чё поём?! Ликбез».

Ещё когда я только загорелся идеей создания своего телепроекта по переводу песен и показал жене первые сценарии, она сказала, что ей всегда хотелось узнать, о чём поётся в песне «Fairytale Gone Bad» 2006 года от финских поп-рокеров «Sunrise Avenue» (ссылка на официальный клип ниже в конце статьи).

Большинству из вас, друзья, наверняка, эти названия ни о чём не говорят, но если бы вы услышали пару строчек из припева, то вы сразу вспомнили бы этот несомненный суперхит, много звучавший по радио и телевидению во второй половине нулевых.

Смотреть видео-версию выпуска:

Моя супруга, не владеющая английским и ранее не видевшая клип, в течение 10 лет была уверена, что это песня о мужественности, о настоящей мужской дружбе и, может быть, даже о боксёрах.

А теперь давайте посмотрим, так ли это на самом деле.

Первый куплет:

This is the end you know

Lady, the plans we had went all wrong

We ain't nothing but fight and shout and tears

We got to a point I can't stand

I've had it to the limit, I can't be your man

I ain't more than a minute away from walking

Перевод:

«Это конец, ты знаешь

Дорогая, все планы, которые у нас были, пошли не так

У нас не осталось ничего, кроме драк, воплей и слёз

Мы дошли до точки, когда я уже не могу терпеть

Всё, я дошёл до предела, я не могу быть твоим мужчиной

Осталось не больше минуты до того момента, как я уйду!»

На этом моменте я остановился, отложил перевод и снова заглянул в официальный клип на песню, чтобы удостовериться, что поёт мужчина, а не девушка.

Да, всё верно, поёт парень. Может, мне померещилось, что он ноет, как баба?

Давайте ещё чуток послушаем песню дальше, чтобы не делать поспешных выводов.

Мостик перед припевом:

We can't cry the pain away

We can't find a need to stay

I slowly realized there's nothing on our side

Перевод:

«Мы не сможем своими горькими слезами излить эту боль

Мы не сможем найти причин, чтобы остаться и терпеть

Медленно до меня дошло, что у нас ничего не осталось»

А теперь припев, друзья:

Out of my life, Out of my mind

Out of the tears we can't deny

We need to swallow all our pride

And leave this mess behind

Перевод:

«Вон из моей жизни, вон из моей памяти

Подальше от слёз, которые мы не можем отрицать

Нам нужно проглотить свою гордость

И оставить весь этот бред позади»

Не знаю, получится ли у героев «оставить весь этот бред» позади, но у нас с вами, дорогие друзья, ещё добрая половина песни впереди, так что крепимся и продолжаем!

Out of my head, Out of my bed

Out of the dreams we had, they're bad

Tell them it's me who made you sad

Tell them the fairytale gone bad

Перевод:

«Вон из моей головы, вон из моей кровати

Подальше от мечтаний, которые у нас были, они плохие!

Скажи им, что это я расстроил тебя

Скажи им, что наша сказка плохо кончилась»

Кому «им» сказать? Родителям девушки, которые уже размечтались было о скорых внуках?

Не знаю, как вам, друзья, а по мне, так это просто какое-то унылое нытьё, которое можно простить разве что подростку, который ещё только-только учится обращаться с женщинами.

Через такой период проходят многие. По себе знаю. Нас же особо не учат, как правильно выстраивать отношения.

Однако на момент выхода песни вокалисту было тридцать (!) лет.

Хорошо, давайте дадим парню ещё шанс и послушаем второй куплет. Вдруг он там проявит себя как настоящий мужчина. Поехали!

Another night and I bleed

They all make mistakes and so did we

But we did something we can never turn back right

Перевод:

«Ещё одна ночь, и я истекаю кровью»

Его подружка вампирша, что ли? Знаете, она им ужинает. Нет, завтракает. Она, как в фильмах про Дракулу, в полночь восстаёт из гроба, ей нужно позавтракать, голод страшный, а тут как раз этот в углу сидит, слюни пускает. Она его а-ам!

Ладно, дальше идём:

«Все делают ошибки, и мы тоже не исключение

Однако мы сделали что-то такое, что нам никогда не исправить…»

Что же они такое сделали? Друзья, как вы думаете, что такое можно сделать в отношениях, что уже никак и ничем не исправить, а? Пишите в комментариях.

Find a new one to fool

Leave and don't look back, I won't follow

We have nothing left, it's the end of our time

Перевод:

«Найди себе нового дурака»

У-у, он сам назвал вещи своими именами, за язык его никто не тянул, отметьте!

«Уходи и не оглядывайся, я не последую за тобой

У нас ничего не осталось, наше время истекло»

Дальше опять мостик:

We can't cry the pain away

We can't find a need to stay

There's no more rabbits in my hat to make things right

Вначале он опять ноет про то, что «Мы не сможем своими горькими слезами излить эту боль», а потом говорит:

«В моей шляпе больше не осталось кроликов и других фокусов, чтобы всё наладить»

Так он у нас фокусник! Вон чего! И что же наш Фокусник делает?

Оправдывается. Как это по-мужски! Такое ощущение, будто бы он на коленях перед ней ползает и гундит: «Я так долго старался спасти наши отношения, я сделал всё, что было в моих силах, но всё тщетно! Ах!» (тут он, видимо, уже в обморок падает от силы чуйств))

В конце песни, естественно, несколько раз повторяется припев:

Выборочно напомню перевод:

«Вон из моей жизни, вон из моей памяти

Подальше от слёз, которые мы не можем отрицать

Подальше от мечтаний, которые у нас были, они плохие!!!

Скажи им, что это я расстроил тебя

Скажи им, что наша сказка плохо кончилась»

Друзья, может быть, у вас есть свои варианты, почему Герои расстались, но лично у меня стойкое ощущение, что Героиня просто его бросила от усталости и, наверное, правильно сделала: ну как можно жить с таким нытиком и размазнёй?

Впрочем, как мне кажется, если бы она всерьёз взялась за отношения, за своё собственное поведение, то наверняка смогла бы парню помочь измениться и дорасти до уровня нормального серьёзного мужчины. Такие техники в открытом доступе, никакого секрета тут нет.

Но, как говорят некоторые специалисты по психиатрии, если у пациента есть сильное настойчивое желание продолжать ныть и никак не менять свою жизнь к лучшему, то эту самую жизнь за него (или неё) ну никто лучше не сделает.

Так что тут вопрос к Поющему Герою: сколько он ещё будет ныть и сетовать на судьбу?

С вами был Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».

Успехов вам, друзья, и до новых встреч!

Счастливочки!

Ссылка на официальный клип на песню:


Перевод и аналитика известных песен на английском

    «ЭТО ТЫ У НАС ТУТ САМЫЙ КРУТОЙ?» МАТЧ РУССКИХ РЕБЯТ С ФУТБОЛИСТАМИ-МИГРАНТАМИ В МОСКВЕ ЗАКОНЧИЛСЯ МАССОВОЙ ДРАКОЙ .

      Пару дней назад на футбольное поле с столице вышли две любительские команды - «ЮЗАО» и «ХОСА». Спортсмены первой команды - русские ребята, а второй - граждане Таджикистана и Узбек...

    Слушания в Конгрессе по бюджету Пентагона на 2025 год

    Посмотрел слушания в Конгрессе США (4 с лишним часа!) по бюджету на оборону на 2025 год. По ходу заседания делал заметки. Израиль атаковал иранское посольство в Сирии, нарушив Венскую конвенцию...

    Ваш комментарий сохранен и будет опубликован сразу после вашей авторизации.

    0 новых комментариев

      Неверная? А зачем? Rihanna - Unfaithful: Перевод и разбор песни Рианны

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез». Сегодня будем переводить и разбирать песню, которую я очень любил в нулевые. Это суперхит Рианны «Unfaithful» 2006 года (ссылка на клип ниже в конце статьи). Смотреть видео-версию выпуска: Первый куплет, поехали:Story of my life, searching for the rightBut it keeps av...
      1172

      Не нужен мужчина?! Pussycat Dolls - I Don’t Need A Man: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, дорогие друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать программную песню от американской девчачьей группы Pussycat Dolls – “I Don’t Need A Man” («Мне не нужен мужчина» по-русски) 2005 года.Смотреть видео-версию выпуска: Спросите, почему песня «программная»?Точно так же, как дующ...
      1075
      Чё поём?! Ликбез 1 июня 2022 г. 08:46

      Завершил обучение на 2-й ступени актёрского мастерства в студии

      Завершил 2-й год обучения актёрскому мастерству в "Самарской актёрской мастерской "Доктор Чехов".На фото мои преподаватели:Герман Загорский (ведущий артист родного для меня Самарского академического театра драмы им. М. Горького) и Ольга Михайловна Шебуева (засл. артистка РФ, легенда самарской и российской сцены, которая знает меня с самого рождения, т.к...
      430

      Что за глаз тигра? Survivor - Eye Of The Tiger: Перевод и разбор песни из "Рокки 3" Сталлоне

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, занявшую третье место в пятом голосовании среди подписчиков нашего канала.Это знаменитый рок-хит “Eye Of The Tiger” 1982 года от американской группы Survivor. Смотреть видео-версию выпуска: Каждый раз, когда слу...
      1656

      Аццкая сотона?! The Weeknd - The Hills: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, занявшую второе место в пятом голосовании среди подписчиков на нашем канале.Это супер-хит 2015 года “The Hills” от канадского исполнителя The Weeknd. Смотреть видео-версию выпуска: Прежде чем приступать к пер...
      1372

      Итоги 6-го голосования по песням для новых выпусков "Чё поём?!"

      Итоги 6-го голосования среди подписчиков нашего канала по песням для будущих выпусков блога!Итак, друзья, вы выбрали следующие три песни для новых роликов "Чё поём?!":1) Ed Sheeran – “Photograph” (предложил Илья Морсин): 2) Green Day – “Wake Me Up When September Ends” (предложил Радио Постирония): 3) Modern Talking – “In ...
      898

      Колокольчики прижали? George Michael - Careless Whisper: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будет перевод песни, занявшей первое место в пятом голосовании среди подписчиков на канале.Это “Careless Whisper” Джорджа Майкла, и сегодня будет краткий перевод без лишних слюней и соплей, которых предостаточно в самой песне (ссылка на клип ниже в конце статьи).Смотреть видео...
      2848

      Новое голосование по песням для перевода в следующих выпусках блога "Чё поём?!"

      Здравствуйте, друзья. Запускаем новое - уже шестое голосование среди подписчиков и зрителей YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для следующих выпусков блога. Предлагайте любые англоязычные песни для нового голосования в комментариях под этим видео на YouTube: Главное, соблюдайте следующие правила: 1) 1 песня = 1 комментарий....
      1072

      Доктор кто?! E-Rotic - Help Me Dr. Dick: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Подписчики много раз просили меня сделать перевод хита дискотеки 90-х “Help Me Dr. Dick” от немецкого коллектива E-Rotic (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи).Смотреть видео-версию выпуска: Можно сказать, что у меня была лёгкая детская психологическая травма, с...
      3058

      Шар-баба?! Miley Cyrus - Wrecking Ball: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, дорогие друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать слова песни «Wrecking Ball» американской певицы Майли Сайрус, которая вышла в 2013 году (ссылка на клип ниже в конце статьи). Этот выпуск представлен в виде беседы двух персонажей: творческой личности Леонтия и настоящего рабочего Прохора Б...
      2425
      Чё поём?! Ликбез 10 января 2022 г. 09:53

      Замусоривание великого и могучего... (русского языка)

      Здравствуйте, друзья. Как дипломированный филолог и переводчик с большим стажем решил высказаться на наболевшую тему очередного лавинообразного засорения русского языка заимствованными словами, преимущественно англицизмами.Записал на эту тему видео, основанное на речи, с которой я выступал в составе сборной команды Самары на межрегиональном конкурсе ора...
      3774

      "Happy New Year", "Last Christmas" и "Jingle Bells": Перевод и разбор главных новогодних англоязычных хитов

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог "Чё поём?! Ликбез".Сегодня предлагаю вашему вниманию подборку переводов и разборов основных англоязычных новогодних и рождественских поп-хитов.Начнём, конечно же, с эпохального шлягера от АВВА - "Happy New Year" (1980). Такая праздничная, атмосферная, добрая песня, да? Ага, конечно.Если ещё не...
      3268

      Что там за Венера - Планета? Богиня? Болезнь?! Shocking Blue - "Venus": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».В данном выпуске будем переводить и разбирать песню, которая на четвёртом голосовании среди подписчиков нашего YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" заняла третье место (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи). Это знаменитый шлягер 1969 года “Venus” от группы Shocking Blue.Смотреть ...
      2499

      "Чё поём?! Ликбез": Итоги нового голосования среди подписчиков по песням

      Итоги голосования 5-го голосования среди подписчиков YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для будущих выпусков блога!Итак, друзья, вы выбрали следующие три песни для новых выпусков "Чё поём?!":1) George Michael - "Careless Whisper" (1984) (предложил Михаил Мышкин);2) The Weeknd - "The Hills" (2015) (предложил Илья Морсин);3) Survivor - "Eye Of Th...
      1138

      Что же там за зомби? The Cranberries - "Zombie": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, которая на четвёртом голосовании среди подписчиков нашего канала заняла второе место (ссылка на клип ниже в конце статьи).Это знаменитый рок-хит “Zombie” 1994 года от ирландской группы The Cranberries.Смотреть видео-версию выпуска: ...
      4632

      Что за лестница и в какое небо? Led Zeppelin - "Stairway to Heaven": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будет очередной эпичный выпуск, потому что мы будем переводить и разбирать песню, занявшую первое место в четвёртом голосовании среди подписчиков нашего канала по песням для новых выпусков блога. Это знаменитая рок-баллада “Stairway To Heaven” от британской группы Led Zeppelin ...
      5596

      Новое голосование среди зрителей по песням для будущих выпусков блога "Чё поём?! Ликбез"

      Друзья, объявляю запуск очередного, уже пятого по счёту голосования по песням для новых выпусков блога "Чё поём?! Ликбез".Предлагайте любые англоязычные песни в любом количестве в комментариях под этим видео на YouTube (!):  При голосовании просьба соблюдать следующие правила:1) 1 песня = 1 комментарий.2) Указывайте имя исполнителя,...
      1146

      Капитан Немо, рыба или жертва аборта? Nightwish - Nemo: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез». Сегодня предлагаю вашему вниманию перевод и разбор песни “Nemo” 2004 года от Nightwish – моей любимой группы в нулевые (ссылка на клип ниже в конце статьи).Смотреть видео-версию выпуска: Эту песню в своё время гоняли по радио, и многие люди, далёкие от тяжёлой музыки...
      2209

      "Чё поём?! Ликбез": Итоги 4-го голосования среди подписчиков канала по песням для новых выпусков блога

      Здравствуйте, друзья, по итогам прошлого голосования среди подписчиков YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для новых выпусков блога победили следующие три композиции:1) Led Zeppelin - "Stairway To Heaven";2) The Cranberries - "Zombie";3) Shocking Blue - "Venus".В ближайшее время вы увидите переводы и разборы этих трёх композиций.Благодарю всех в...
      1328

      17 лет битья головой об стену... или Краткий творческий путь автора проекта "Чё поём?! Ликбез"

      Друзья, этим видео продолжаю новую рубрику на своём YouTube-канале под названием "О творчестве, культуре и жизни | Личный блог Михаила Кагакова".Смотреть видео: За 20 лет деятельности в различных областях мне удалось пройти некий путь, в том числе и творческий, а также накопить определённый опыт, которым и хочу поделиться с теми из вас, ...
      1359
      Служба поддержи

      Яндекс.Метрика