• РЕГИСТРАЦИЯ

Ой, какой же я бухой! Coldplay/Beyonce - Hymn For The Weekend: Перевод песни

10 6379

Здравствуйте, друзья, сегодняшний выпуск посвящается нашему дорогому другу - оператору и монтажёру видео-блога «Чё поём?! Ликбез» Артёму Ильину, потому что мы с вами будем переводить и разбирать слова песни «Hymn For The Weekend» в исполнении его любимой группы «Coldplay», записанной при участии Бейонсе (ссылка на клип ниже в конце статьи).

Смотреть видео-версию выпуска:

Как вокалист группы Крис Мартин признался в интервью The Wall Street Journal, изначально он хотел сочинить клубный трек под названием «Я угощаю» о том, как круто поздно вечерком в клубе за свой счёт всех угощать спиртным (1).

Остальные ребята из группы песню послушали, вежливо сказали, что она им понравилась, но потом заявили, что поклонникам коллектива она вряд ли придётся по душе с этой своей алкоголической тематикой.

Тогда Крис покумекал, почесал репу, попытался превратить изначальную песню про бухло в возвышенную композицию о любви и пригласил свою хорошую знакомую Бейонсе поучаствовать в записи.

Ну что ж, давайте посмотрим, насколько ему удалось это дело провернуть, принимая во внимание, что название песни изменилось не сильно: вместо задумки «Я угощаю» на выходе имеем название «Гимн для выходных».

И тут невольно вспоминается так радостно принятая частью нашего населения композиция «Каждую пятницу я в *овно» Семёна Слепакова.

Но, я надеюсь, здесь всё будет гораздо конструктивнее.

Первый куплет, поехали:

Oh, angel sent from up above

You know you make my world light up

When I was down, when I was hurt

You came to lift me up

Перевод:

«О, ангел, посланный с небес

Знаешь, ты освещаешь мой мир

Когда я был слаб, когда я страдал

Ты пришла, чтобы поднять меня»

Очень возвышенные строки, не правда ли? В начале тон задан хороший, посмотрим, что будет дальше.

Life is a drink and love's a drug

Oh now I think I must be miles up

When I was hurt, withered, dried up

You came to rain a flood

Перевод:

«Жизнь – это алкогольный напиток, а любовь – это наркотик…»

Ну да, недалеко уехали. 

Кто-то, может, и возразит мне, что, дескать, в тексте указано просто “drink” («напиток»), и тут типа имеется в виду, скажем, «Кока-кола» (что тоже не особо полезно для здоровья, кстати), но принимая во внимание историю создания песни и общую современную лирическую практику, лично я убеждён, что здесь речь идёт напрямую об алкоголе и наркотиках.

Ну, хотелось Крису Мартину об этом спеть, он и спел. А чтоб отвлечь внимание от алкогольно-наркотической тематики, он приплёл сюда ангела в лирике и образы Индии в клипе, которые должны, видимо, как-то «одухотворить» его клубные экзерсисы.

Впрочем, это моё личное мнение.

Ну, а мы продолжаем:

You said drink from me, drink from me

When I was so thirsty

Poured on a symphony

Now I just can't get enough

Перевод:

«Ты (т.е. ангелоподобная женщина) сказала: испей от меня, испей от меня

Когда я был мучим жаждой

Ты излила на меня целую симфонию

И теперь мне всё мало»

И вроде бы образы красивые, да? Сравнение потока живительной влаги с симфонией… И драма вроде бы есть. Но всё равно, лично у меня, сквозь всё это тщательное нагромождение «возвышенных» образов прорывается картинка с ночным клубом и «Я угощаю!» А у вас? Пишите в комментариях!

Put your wings on me, wings on me

When I was so heavy

Poured on symphony

When I'm low, low, low, low

Перевод:

«Ты приделала мне крылья, крылья

Когда я был так тяжел

Ты излила на меня симфонию

Когда я был полностью пуст, разряжен»

Значит, он был «тяжел» (“heavy”). В английском языке как раз есть выражение “heavy drinking” – «тяжкое пьянство» или «сильная степень пьянства».

Я прямо-таки себе представляю, как он лежит в канаве у мусорки, тяжёлый такой, бухой… Ещё дождь льёт, как из ведра… изодранные лохмотья набухли от влаги… И тут вдруг ангел с небес с синей мигалкой останавливается, приделывает ему крылья и увозит вдаль… на просушку.

Такие уж у меня ассоциации, друзья.

А мы добрались до припева. Слушаем:

I-Oh-I-Oh-I

Got me feeling drunk and high

So high, so high

Перевод:

«Я, о я, о я!

Ты заставила меня почувствовать себя набухавшимся и обдолбанным

Таким обдолбанным, таким обдолбанным!»

Эти строчки повторяются ещё разок, чтобы слушатели смогли прочувствовать всю возвышенность, всю торжественность момента.

Припев заканчивается воем (2:13 – 2:18).

Я думаю, это сделано для того, чтобы показать, что герой дошёл, так сказать, уже до крайней – читай: животной – стадии опьянения.

Кое-кто из американских комментаторов утверждает, что это песня о любви (2).

Лично я могу в этой связи сказать только то, что существуют различные, можно даже сказать, радикально различающиеся точки зрения на то, что есть любовь :-)

А мы переходим ко второму куплету:

Oh, angel sent from up above

I feel you coursing through my blood

Life is a drink and your love's about

To make the stars come out

Перевод:

«О, ангел, посланный с небес

Я ощущаю, как ты прокладываешь себе путь в моей крови…»

У меня сразу первая мысль при чтении этих строк про «ангела» и «кровь», что здесь описывается, как наркотик angel dust («ангельская пыль», «белая смерть», т.е. смесь кокаина, морфия и героина) прокладывает себе путь по венам героя песни и всасывается в кровь...

Но тут я отдаю себе отчёт в том, что, может быть, это просто моё испорченное, извращённое сознание, а парень, на самом деле, поёт о возвышенной любви.

Дальше перевод:

«Жизнь – это алкогольный напиток, а твоя любовь вот-вот заставит звёзд появиться»

Значит, под бухлом её так называемая любовь заставляет звёзды появиться, да?.. Очень романтично!

Дальше обязательно повторим просмотр припева:

Oh-I-Oh-I-Oh-I

Now I’m feeling drunk and high

So high, so high

(Клип: 3:02 – 3:13)

Думаю, многие из вас, друзья, при просмотре этого отрывка обратили внимание на то, как в течение последних пары секунд нам крупным планом показывают, как какой-то дедушка смачно накуривается анашой.

Для тех, кто забыл, напомню перевод:

«Я, о я, о я!

Ты заставила меня почувствовать себя набухавшимся и обдолбанным

Я чувствую себя таким обдолбанным, таким обдолбанным, что…»

И тут Крис Мартин рассказывает нам, что же он сделает, будучи настолько обдолбанным:

That I shoot across the sky

That I shoot across the...

That I shoot across the sky

Let me shoot across the...

Перевод:

Значит, «я чувствую себя таким обдолбанным, таким обдолбанным, что мне хочется промчаться по небу, мчусь по небу»

В самом конце песни к этой теме подключается Бейонсе и ангельским голосом вторит Крису:

Let me shoot across the sky

Let me shoot across the...

Let me shoot across the sky

That we shoot across the...

Бейонсе здесь несколько раз повторяет:

«Позволь мне промчаться по небу»

И в самом конце даже говорит:

«Мы промчимся по небу»

Да, казалось бы, ребята закончили-таки свою песню на высокой ноте…

Всё бы ничего, да вот столько раз повторяющийся здесь глагол “shoot” («промчимся») на сленге означает «колоть наркотик»…

Так что, друзья, сами делайте выводы, о чём же всё-таки песня. Для меня как профессионального переводчика и исследователя ответ на этот вопрос найден.

У меня на сегодня всё.

С вами был Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».

Счастливочки!

Сноски:

(1) https://www.wsj.com/articles/c...

(2) https://www.lyricinterpretatio...

Дополнительные англоязычные материалы по песне:

• http://www.songfacts.com/detai...

• https://www.popsongprofessor.c...

• https://www.lyricinterpretatio...

Ссылка на официальный клип на песню: 


Перевод и аналитика известных песен на английском

    Атака украинских дронов в канун Дня Победы дала ошеломляющий результат
    • pretty
    • Вчера 08:32
    • В топе

    КИРИЛЛ  СТРЕЛЬНИКОВВчера Россия начала перемирие, объявленное Владимиром Путиным на дни празднования 80-летия Победы: оно продлится до ноля часов с 10 на 11 мая. Формально поводом для перемирия б...

    Обыкновенный крот: 4 факта, полностью меняющих представление об этих зверьках

    Что вы знаете о кроте? Ну коричневый, ну землю копает. А между тем кроты — это универсальные и очень опасные хищники, которые умеют охотиться под водой, роют гигантские тоннели и всё прекрасно видят. ...

    Ваш комментарий сохранен и будет опубликован сразу после вашей авторизации.

    0 новых комментариев

      Неверная? А зачем? Rihanna - Unfaithful: Перевод и разбор песни Рианны

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез». Сегодня будем переводить и разбирать песню, которую я очень любил в нулевые. Это суперхит Рианны «Unfaithful» 2006 года (ссылка на клип ниже в конце статьи). Смотреть видео-версию выпуска: Первый куплет, поехали:Story of my life, searching for the rightBut it keeps av...
      1726

      Не нужен мужчина?! Pussycat Dolls - I Don’t Need A Man: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, дорогие друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать программную песню от американской девчачьей группы Pussycat Dolls – “I Don’t Need A Man” («Мне не нужен мужчина» по-русски) 2005 года.Смотреть видео-версию выпуска: Спросите, почему песня «программная»?Точно так же, как дующ...
      1533
      Чё поём?! Ликбез 1 июня 2022 г. 08:46

      Завершил обучение на 2-й ступени актёрского мастерства в студии

      Завершил 2-й год обучения актёрскому мастерству в "Самарской актёрской мастерской "Доктор Чехов".На фото мои преподаватели:Герман Загорский (ведущий артист родного для меня Самарского академического театра драмы им. М. Горького) и Ольга Михайловна Шебуева (засл. артистка РФ, легенда самарской и российской сцены, которая знает меня с самого рождения, т.к...
      665

      Что за глаз тигра? Survivor - Eye Of The Tiger: Перевод и разбор песни из "Рокки 3" Сталлоне

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, занявшую третье место в пятом голосовании среди подписчиков нашего канала.Это знаменитый рок-хит “Eye Of The Tiger” 1982 года от американской группы Survivor. Смотреть видео-версию выпуска: Каждый раз, когда слу...
      2289

      Аццкая сотона?! The Weeknd - The Hills: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, занявшую второе место в пятом голосовании среди подписчиков на нашем канале.Это супер-хит 2015 года “The Hills” от канадского исполнителя The Weeknd. Смотреть видео-версию выпуска: Прежде чем приступать к пер...
      1703

      Итоги 6-го голосования по песням для новых выпусков "Чё поём?!"

      Итоги 6-го голосования среди подписчиков нашего канала по песням для будущих выпусков блога!Итак, друзья, вы выбрали следующие три песни для новых роликов "Чё поём?!":1) Ed Sheeran – “Photograph” (предложил Илья Морсин): 2) Green Day – “Wake Me Up When September Ends” (предложил Радио Постирония): 3) Modern Talking – “In ...
      1138

      Колокольчики прижали? George Michael - Careless Whisper: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будет перевод песни, занявшей первое место в пятом голосовании среди подписчиков на канале.Это “Careless Whisper” Джорджа Майкла, и сегодня будет краткий перевод без лишних слюней и соплей, которых предостаточно в самой песне (ссылка на клип ниже в конце статьи).Смотреть видео...
      3632

      Новое голосование по песням для перевода в следующих выпусках блога "Чё поём?!"

      Здравствуйте, друзья. Запускаем новое - уже шестое голосование среди подписчиков и зрителей YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для следующих выпусков блога. Предлагайте любые англоязычные песни для нового голосования в комментариях под этим видео на YouTube: Главное, соблюдайте следующие правила: 1) 1 песня = 1 комментарий....
      1313

      Доктор кто?! E-Rotic - Help Me Dr. Dick: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Подписчики много раз просили меня сделать перевод хита дискотеки 90-х “Help Me Dr. Dick” от немецкого коллектива E-Rotic (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи).Смотреть видео-версию выпуска: Можно сказать, что у меня была лёгкая детская психологическая травма, с...
      4234

      Шар-баба?! Miley Cyrus - Wrecking Ball: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, дорогие друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать слова песни «Wrecking Ball» американской певицы Майли Сайрус, которая вышла в 2013 году (ссылка на клип ниже в конце статьи). Этот выпуск представлен в виде беседы двух персонажей: творческой личности Леонтия и настоящего рабочего Прохора Б...
      2793
      Чё поём?! Ликбез 10 января 2022 г. 09:53

      Замусоривание великого и могучего... (русского языка)

      Здравствуйте, друзья. Как дипломированный филолог и переводчик с большим стажем решил высказаться на наболевшую тему очередного лавинообразного засорения русского языка заимствованными словами, преимущественно англицизмами.Записал на эту тему видео, основанное на речи, с которой я выступал в составе сборной команды Самары на межрегиональном конкурсе ора...
      3964

      "Happy New Year", "Last Christmas" и "Jingle Bells": Перевод и разбор главных новогодних англоязычных хитов

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог "Чё поём?! Ликбез".Сегодня предлагаю вашему вниманию подборку переводов и разборов основных англоязычных новогодних и рождественских поп-хитов.Начнём, конечно же, с эпохального шлягера от АВВА - "Happy New Year" (1980). Такая праздничная, атмосферная, добрая песня, да? Ага, конечно.Если ещё не...
      3508

      Что там за Венера - Планета? Богиня? Болезнь?! Shocking Blue - "Venus": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».В данном выпуске будем переводить и разбирать песню, которая на четвёртом голосовании среди подписчиков нашего YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" заняла третье место (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи). Это знаменитый шлягер 1969 года “Venus” от группы Shocking Blue.Смотреть ...
      2949

      "Чё поём?! Ликбез": Итоги нового голосования среди подписчиков по песням

      Итоги голосования 5-го голосования среди подписчиков YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для будущих выпусков блога!Итак, друзья, вы выбрали следующие три песни для новых выпусков "Чё поём?!":1) George Michael - "Careless Whisper" (1984) (предложил Михаил Мышкин);2) The Weeknd - "The Hills" (2015) (предложил Илья Морсин);3) Survivor - "Eye Of Th...
      1351

      Что же там за зомби? The Cranberries - "Zombie": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, которая на четвёртом голосовании среди подписчиков нашего канала заняла второе место (ссылка на клип ниже в конце статьи).Это знаменитый рок-хит “Zombie” 1994 года от ирландской группы The Cranberries.Смотреть видео-версию выпуска: ...
      5353

      Что за лестница и в какое небо? Led Zeppelin - "Stairway to Heaven": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будет очередной эпичный выпуск, потому что мы будем переводить и разбирать песню, занявшую первое место в четвёртом голосовании среди подписчиков нашего канала по песням для новых выпусков блога. Это знаменитая рок-баллада “Stairway To Heaven” от британской группы Led Zeppelin ...
      6611

      Новое голосование среди зрителей по песням для будущих выпусков блога "Чё поём?! Ликбез"

      Друзья, объявляю запуск очередного, уже пятого по счёту голосования по песням для новых выпусков блога "Чё поём?! Ликбез".Предлагайте любые англоязычные песни в любом количестве в комментариях под этим видео на YouTube (!):  При голосовании просьба соблюдать следующие правила:1) 1 песня = 1 комментарий.2) Указывайте имя исполнителя,...
      1314

      Капитан Немо, рыба или жертва аборта? Nightwish - Nemo: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез». Сегодня предлагаю вашему вниманию перевод и разбор песни “Nemo” 2004 года от Nightwish – моей любимой группы в нулевые (ссылка на клип ниже в конце статьи).Смотреть видео-версию выпуска: Эту песню в своё время гоняли по радио, и многие люди, далёкие от тяжёлой музыки...
      2603

      "Чё поём?! Ликбез": Итоги 4-го голосования среди подписчиков канала по песням для новых выпусков блога

      Здравствуйте, друзья, по итогам прошлого голосования среди подписчиков YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для новых выпусков блога победили следующие три композиции:1) Led Zeppelin - "Stairway To Heaven";2) The Cranberries - "Zombie";3) Shocking Blue - "Venus".В ближайшее время вы увидите переводы и разборы этих трёх композиций.Благодарю всех в...
      1561

      17 лет битья головой об стену... или Краткий творческий путь автора проекта "Чё поём?! Ликбез"

      Друзья, этим видео продолжаю новую рубрику на своём YouTube-канале под названием "О творчестве, культуре и жизни | Личный блог Михаила Кагакова".Смотреть видео: За 20 лет деятельности в различных областях мне удалось пройти некий путь, в том числе и творческий, а также накопить определённый опыт, которым и хочу поделиться с теми из вас, ...
      1560
      Служба поддержи

      Яндекс.Метрика