• РЕГИСТРАЦИЯ

Куда летим? Europe - The Final Countdown / Carrie: Перевод песен

12 9897

Здравствуйте, друзья, сегодня мы обратимся к творчеству знаменитой шведской группы Europe.

Смотреть ТВ-версию выпуска:

Начнём мы, конечно же, с одной из самых знаменитых песен не только этого коллектива, но и вообще музыки 80-х: The Final Countdown.

Как признаётся вокалист группы и автор песни Джоуи Темпест, при её сочинении он вдохновлялся композицией Дэвида Боуи "Space Oddity" 1969 года (1), чьё название («Странный случай в космосе») представляет собой обыгрывание названия известного фильма Стэнли Кубрика «2001: A Space Odyssey» - «2001 год: Космическая одиссея» (2).

Фильм вышел за год до релиза песни Боуи и так поразил певца, что тот сочинил композицию, где речь идёт о вымышленном астронавте по имени майор Том, затерявшемся в открытом космосе (3).

А теперь давайте обратимся к тексту песни "The Final Countdown" и посмотрим, насколько в ней присутствует космическая тематика. Название переводится как «Последний отсчёт».

Первый куплет. Поехали!

We're leaving together

But still it's farewell

And maybe we'll come back

To Earth, who can tell?

Перевод:

«Мы улетаем вместе

И всё же это прощание

И, может быть, мы вернёмся на Землю, кто сможет сказать наверняка?»

I guess there is no one to blame

We're leaving ground (leaving ground)

Will things ever be the same again?

Перевод:

«Я полагаю, тут некого винить

Мы отрываемся от земли

Будет ли всё как прежде когда-нибудь?»

Казалось бы, всё очевидно: речь действительно идёт о путешествии в космос. Я даже почему-то уверен, что у некоторых из вас сейчас (так же, как и у меня) промелькнула ассоциация с вот этой вот песней:

Тем не менее, в этом куплете есть одна строчка, которая вызывает вопросы: «Я полагаю, тут некого винить». По смыслу она как-то выбивается из общего космически-эпического контекста, не правда ли?

Пока идём дальше и слушаем лаконичный, но очень мелодичный и многими любимый припев:

It's the final countdown

The final countdown

Ohh

Перевод прост и многим известен:

«Это последний отсчёт

Последний отсчёт

О-о!»

А мы с вами переходим ко второму куплету:

We're heading for Venus (Venus)

And still we stand tall

Cause maybe they've seen us

And welcome us, all yeah

Перевод:

«Мы направляемся к Венере, к Венере…»

И вот тут опять возникает вопрос: а почему именно к Венере? 

Почему не к Юпитеру или Альдебарану? 

Просто ради рифмы?

Известно, что в античной мифологии Венера является богиней любви, поэтому многие англоязычные комментаторы заявляют, что, на самом деле, это песня о любви, и что путешествие на Венеру – это метафорическое описание того, как мужчина и женщина соединяют свои судьбы в поисках любовного счастья (4)(5).

В данном контексте строчка из предыдущего куплета «Я полагаю, тут некого винить» тоже может рассматриваться в романтическом ключе и относиться к чьим-то расставаниям.

Насколько эта версия прочтения лирики верна, не мне судить, я просто делюсь с вами мнением англоязычных слушателей, друзья.

Возвращаемся к переводу:

Итак, «мы направляемся к Венере

И всё же мы встречаем этот вызов с достоинством

Потому что, может быть, они нас уже видели и окажут всем нам радушный приём»

Под словом «они», видимо, подразумеваются инопланетяне.

With so many lightyears to go

And things to be found (to be found)

I'm sure that we'll all miss her so

Перевод:

«Нам нужно преодолеть так много световых лет…»

Ну, тут ребята из группы Europe, конечно, сильно преувеличили, потому что, на самом деле, расстояние между Землёй и Венерой (по некоторым расчётам) составляет всего три световых минуты (6).

Продолжаем:

«И нам нужно столько всего обнаружить

Я уверен, что все мы будем очень сильно скучать по ней»

Под «ней», скорее всего, подразумевается как раз покидаемая Земля. И, на мой взгляд, тут любопытно использование слова «все» - появляется ощущение, что Землю покидает достаточно большая часть её населения, если вообще не вся.

И я опять ненароком опять вспоминаю всё ту же строчку:

«Я полагаю, тут некого винить»

Неужели Землю пришлось оставить? Как в мультфильме «Валли»? 

Есть, о чём поразмышлять.

Так что, как видите, песня не такая уж простая, какой может показаться на первый взгляд.

А в заключение этого выпуска давайте разберём ещё один супер-хит Europe того же 1986 года - лирическую балладу “Carrie”.

When lights go down, I see no reason

For you to cry, we've been through this before

In every time, in every season

God knows I've tried

So please don't ask for more

Перевод:

«Когда гаснет свет, я не вижу причин для твоих слёз

Мы уже проходили через это раньше

В каждый период времени, в каждое время года

Бог свидетель, я пытался

Поэтому, пожалуйста, не проси о большем»

Вроде бы без особых метафор и вместе с тем очень туманно, не правда ли? Давайте послушаем припев, может, он внесёт какую-то ясность, о чём идёт речь:

Can't you see it in my eyes?

Though this might be our last goodbye

Перевод:

«Разве ты не видишь это в моих глазах?

Хотя это может оказаться нашим последним прощанием»

Carrie

Carrie

Things they change my friend

Woh ohh

Carrie

Carrie

Maybe we'll meet again

Somewhere, again

Перевод:

«Кэрри, всё меняется, мой милый друг

О, Кэрри, может быть, мы где-то встретимся снова»

У меня возникает вопрос: что «это» никак не может разглядеть в глаза героя песни девушка по имени Кэрри? Что он её бросает? Или что, наоборот, любит и остаётся с ней? Но его слова в этом припеве в целом настраивают всё же на какую-то печальную волну, вам так не кажется?

I read your mind with no intentions

Of being unkind, I wish I could explain

It all takes time

A whole lot of patience

If it's a crime, how can I feel no pain?

Перевод:

«Я читаю твои мысли без каких-либо недобрых намерений

Я бы хотел смочь тебе объяснить

Всё это требует времени и очень много терпения

Если это преступление, то как я тогда могу не чувствовать боли?»

Да, герой высказывается очень неясно: с одной стороны заявляет о своих добрых намерениях, с другой стороны допускает, что совершает преступление.

Текст песни предлагает обширное поле для прочтений.

Лично я благодарен автору за строчку о том, что всё это (видимо, отношения) требует много терпения. Расхожая идея, которая вместе с тем никогда не перестаёт быть актуальной, не правда ли?

А у меня на сегодня всё.

С вами был Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».

Счастливочки!

Сноски:

(1) https://www.youtube.com/watch?...

(2) https://www.youtube.com/watch?...

(3) https://www.youtube.com/watch?...

(4) комментарий пользователя JimmyDavid 14.05.2012:

https://songmeanings.com/songs...

(5) комментарий от Nabila N, MBA MBA in Human Resource Management, Louisiana State University

https://www.quora.com/What-is-...

(6)  https://otvet.mail.ru/question...


Перевод и аналитика известных песен на английском

    Немецкая пресса возмущена «публичным унижением» танка Leopard на выставке в Москве
    • sam88
    • Вчера 11:40
    • В топе

    Выставка трофейной военной техники, открывшаяся накануне на Поклонной горе в Москве, стала одной из главных тем западной прессы. Европейские издания не скрывают своего раздражения сами...

    «Москва подала нам пример»: Китай аплодирует тому, как Россия арестовала активы американского банка JPMorgan
    • amurweb
    • Вчера 09:23
    • В топе

    Валентин Катасонов: США больше не будут трогать «русские доллары»Арест в России активов и недвижимости американского финансового конгломерата JPMorgan Chase вызвал на Западе такой шок, ...

    Если к июню Россия нагрянет в Курахово, ВСУ придется быстро отступать до Чернигова

    У нас есть шанс на то, что в этом году ВСУ будут или бежать, или быстро отступать с Левобережья. А дальше все зависит от того, каким образом киевский режим попытается стабилизировать ли...

    Ваш комментарий сохранен и будет опубликован сразу после вашей авторизации.

    0 новых комментариев

      Неверная? А зачем? Rihanna - Unfaithful: Перевод и разбор песни Рианны

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез». Сегодня будем переводить и разбирать песню, которую я очень любил в нулевые. Это суперхит Рианны «Unfaithful» 2006 года (ссылка на клип ниже в конце статьи). Смотреть видео-версию выпуска: Первый куплет, поехали:Story of my life, searching for the rightBut it keeps av...
      1174

      Не нужен мужчина?! Pussycat Dolls - I Don’t Need A Man: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, дорогие друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать программную песню от американской девчачьей группы Pussycat Dolls – “I Don’t Need A Man” («Мне не нужен мужчина» по-русски) 2005 года.Смотреть видео-версию выпуска: Спросите, почему песня «программная»?Точно так же, как дующ...
      1078
      Чё поём?! Ликбез 1 июня 2022 г. 08:46

      Завершил обучение на 2-й ступени актёрского мастерства в студии

      Завершил 2-й год обучения актёрскому мастерству в "Самарской актёрской мастерской "Доктор Чехов".На фото мои преподаватели:Герман Загорский (ведущий артист родного для меня Самарского академического театра драмы им. М. Горького) и Ольга Михайловна Шебуева (засл. артистка РФ, легенда самарской и российской сцены, которая знает меня с самого рождения, т.к...
      431

      Что за глаз тигра? Survivor - Eye Of The Tiger: Перевод и разбор песни из "Рокки 3" Сталлоне

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, занявшую третье место в пятом голосовании среди подписчиков нашего канала.Это знаменитый рок-хит “Eye Of The Tiger” 1982 года от американской группы Survivor. Смотреть видео-версию выпуска: Каждый раз, когда слу...
      1658

      Аццкая сотона?! The Weeknd - The Hills: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, занявшую второе место в пятом голосовании среди подписчиков на нашем канале.Это супер-хит 2015 года “The Hills” от канадского исполнителя The Weeknd. Смотреть видео-версию выпуска: Прежде чем приступать к пер...
      1374

      Итоги 6-го голосования по песням для новых выпусков "Чё поём?!"

      Итоги 6-го голосования среди подписчиков нашего канала по песням для будущих выпусков блога!Итак, друзья, вы выбрали следующие три песни для новых роликов "Чё поём?!":1) Ed Sheeran – “Photograph” (предложил Илья Морсин): 2) Green Day – “Wake Me Up When September Ends” (предложил Радио Постирония): 3) Modern Talking – “In ...
      899

      Колокольчики прижали? George Michael - Careless Whisper: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будет перевод песни, занявшей первое место в пятом голосовании среди подписчиков на канале.Это “Careless Whisper” Джорджа Майкла, и сегодня будет краткий перевод без лишних слюней и соплей, которых предостаточно в самой песне (ссылка на клип ниже в конце статьи).Смотреть видео...
      2848

      Новое голосование по песням для перевода в следующих выпусках блога "Чё поём?!"

      Здравствуйте, друзья. Запускаем новое - уже шестое голосование среди подписчиков и зрителей YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для следующих выпусков блога. Предлагайте любые англоязычные песни для нового голосования в комментариях под этим видео на YouTube: Главное, соблюдайте следующие правила: 1) 1 песня = 1 комментарий....
      1074

      Доктор кто?! E-Rotic - Help Me Dr. Dick: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Подписчики много раз просили меня сделать перевод хита дискотеки 90-х “Help Me Dr. Dick” от немецкого коллектива E-Rotic (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи).Смотреть видео-версию выпуска: Можно сказать, что у меня была лёгкая детская психологическая травма, с...
      3059

      Шар-баба?! Miley Cyrus - Wrecking Ball: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, дорогие друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать слова песни «Wrecking Ball» американской певицы Майли Сайрус, которая вышла в 2013 году (ссылка на клип ниже в конце статьи). Этот выпуск представлен в виде беседы двух персонажей: творческой личности Леонтия и настоящего рабочего Прохора Б...
      2425
      Чё поём?! Ликбез 10 января 2022 г. 09:53

      Замусоривание великого и могучего... (русского языка)

      Здравствуйте, друзья. Как дипломированный филолог и переводчик с большим стажем решил высказаться на наболевшую тему очередного лавинообразного засорения русского языка заимствованными словами, преимущественно англицизмами.Записал на эту тему видео, основанное на речи, с которой я выступал в составе сборной команды Самары на межрегиональном конкурсе ора...
      3775

      "Happy New Year", "Last Christmas" и "Jingle Bells": Перевод и разбор главных новогодних англоязычных хитов

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог "Чё поём?! Ликбез".Сегодня предлагаю вашему вниманию подборку переводов и разборов основных англоязычных новогодних и рождественских поп-хитов.Начнём, конечно же, с эпохального шлягера от АВВА - "Happy New Year" (1980). Такая праздничная, атмосферная, добрая песня, да? Ага, конечно.Если ещё не...
      3268

      Что там за Венера - Планета? Богиня? Болезнь?! Shocking Blue - "Venus": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».В данном выпуске будем переводить и разбирать песню, которая на четвёртом голосовании среди подписчиков нашего YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" заняла третье место (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи). Это знаменитый шлягер 1969 года “Venus” от группы Shocking Blue.Смотреть ...
      2500

      "Чё поём?! Ликбез": Итоги нового голосования среди подписчиков по песням

      Итоги голосования 5-го голосования среди подписчиков YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для будущих выпусков блога!Итак, друзья, вы выбрали следующие три песни для новых выпусков "Чё поём?!":1) George Michael - "Careless Whisper" (1984) (предложил Михаил Мышкин);2) The Weeknd - "The Hills" (2015) (предложил Илья Морсин);3) Survivor - "Eye Of Th...
      1138

      Что же там за зомби? The Cranberries - "Zombie": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, которая на четвёртом голосовании среди подписчиков нашего канала заняла второе место (ссылка на клип ниже в конце статьи).Это знаменитый рок-хит “Zombie” 1994 года от ирландской группы The Cranberries.Смотреть видео-версию выпуска: ...
      4632

      Что за лестница и в какое небо? Led Zeppelin - "Stairway to Heaven": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будет очередной эпичный выпуск, потому что мы будем переводить и разбирать песню, занявшую первое место в четвёртом голосовании среди подписчиков нашего канала по песням для новых выпусков блога. Это знаменитая рок-баллада “Stairway To Heaven” от британской группы Led Zeppelin ...
      5597

      Новое голосование среди зрителей по песням для будущих выпусков блога "Чё поём?! Ликбез"

      Друзья, объявляю запуск очередного, уже пятого по счёту голосования по песням для новых выпусков блога "Чё поём?! Ликбез".Предлагайте любые англоязычные песни в любом количестве в комментариях под этим видео на YouTube (!):  При голосовании просьба соблюдать следующие правила:1) 1 песня = 1 комментарий.2) Указывайте имя исполнителя,...
      1146

      Капитан Немо, рыба или жертва аборта? Nightwish - Nemo: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез». Сегодня предлагаю вашему вниманию перевод и разбор песни “Nemo” 2004 года от Nightwish – моей любимой группы в нулевые (ссылка на клип ниже в конце статьи).Смотреть видео-версию выпуска: Эту песню в своё время гоняли по радио, и многие люди, далёкие от тяжёлой музыки...
      2209

      "Чё поём?! Ликбез": Итоги 4-го голосования среди подписчиков канала по песням для новых выпусков блога

      Здравствуйте, друзья, по итогам прошлого голосования среди подписчиков YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для новых выпусков блога победили следующие три композиции:1) Led Zeppelin - "Stairway To Heaven";2) The Cranberries - "Zombie";3) Shocking Blue - "Venus".В ближайшее время вы увидите переводы и разборы этих трёх композиций.Благодарю всех в...
      1328

      17 лет битья головой об стену... или Краткий творческий путь автора проекта "Чё поём?! Ликбез"

      Друзья, этим видео продолжаю новую рубрику на своём YouTube-канале под названием "О творчестве, культуре и жизни | Личный блог Михаила Кагакова".Смотреть видео: За 20 лет деятельности в различных областях мне удалось пройти некий путь, в том числе и творческий, а также накопить определённый опыт, которым и хочу поделиться с теми из вас, ...
      1359
      Служба поддержи

      Яндекс.Метрика