• РЕГИСТРАЦИЯ

Красиво о любви? Whitney Houston / Celine Dion - Баллады из кино: Перевод песен

9 10157

Здравствуйте, друзья, продолжая романтическую волну недавнего 8 марта, сегодня мы с вами вспомним и переведём две самые знаменитые любовные баллады из американских кинофильмов 90-х.

Смотреть ТВ-версию выпуска:

И начнём мы, конечно же, с песни, которую, наверное, знает каждый.

1992 год. Whitney Houston – I Will Always Love You.

Как вы, скорее всего, знаете, эта композиция стала заглавной песней в романтической драме «Телохранитель», где Уитни Хьюстон исполняет главную роль на пару с Кевином Костнером.

Интересно, что изначально другая композиция должна быть стать заглавной музыкальной темой фильма:

Но поскольку за год до этого она была использована в другом фильме, Кевин Костнер, один из продюсеров ленты, предложил Уитни перепеть песню I Will Always Love You кантри певицы Долли Партон, вышедшую в далёком 1974 году:

Да-да, друзья, Уитни Хьюстон является далеко не самой первой исполнительницей этой композиции, но зато, безусловно, её версия является самой известной.

Ну что же? Вспоминаем, как это было. Первый куплет:

If I should stay

I would only be in your way

So I'll go but I know

I'll think of you every step of the way

Песня начинается с очень проникновенной (и долгой) акапеллы, на чём настоял Кевин Костнер, хотя другие продюсеры были против. 

По мнению Костнера, это должно было передать всю силу чувств. И с этим трудно не согласиться, не так ли?

Перевод:

«Если бы я осталась

Я бы только мешала тебе

Поэтому я уйду, но я знаю

Что буду думать о тебе на каждом шагу своей жизни»

Как мы помним, по фильму герои Хьюстон и Костнера принадлежат к очень разным слоям общества: она суперзвезда, он – просто телохранитель, пусть и высочайшего класса. Вероятно, их решение расстаться было разумным, не мне судить.

Слушаем дальше. Припев:

And I will always love you

I will always love you

You

My darling, you

Перевод:

«И я всегда буду любить тебя

Я всегда буду любить тебя

Тебя, мой дорогой, тебя»

Максимальная простота слов, и вместе с тем какая эмоциональная мощь, удивительно, да?

Bittersweet memories

That is all I'm taking with me

So good-bye

Please don't cry

We both know I'm not what you, you need

Перевод:

«Горько-сладкие воспоминания

Вот всё, что я забираю с собой

Поэтому прощай

Прошу, не плачь

Мы оба знаем, что я не то, что тебе нужно»

I hope life treats you kind

And I hope you have all you've dreamed of

And I wish you joy and happiness

But above all this I wish you love

Перевод:

«Я надеюсь, что жизнь будет добра к тебе

И я надеюсь, что у тебя будет всё, о чём ты мечтаешь»

А вот следующий кусок текста оказался в версии Уитни Хьюстон по счастливой случайности, потому что его не было в той версии, которую сначала хотели взять за основу продюсеры фильма. Но Долли Партон, автор песни предоставила Уитни Хьюстон полную версию текста.

Итак, перевод:

«И я желаю тебе радости и счастья

И превыше всего я желаю тебе любви»

Как видим, действительно, эта часть текста придаёт всей песне больше света и надежды на счастье.

А теперь, друзья, давайте обратимся к ещё одной знаменитой песне о любви из голливудского кино 90-х:

1997 год, блокбастер Джеймса Кэмерона «Титаник» и песня Celine Dion – "My Heart Will Go On":

Этот романтический шедевр тоже появился благодаря счастливому стечению обстоятельств, потому что сначала Селин Дион даже не хотела записывать эту песню, у неё были другие планы, и принять участие в этом проекте её убедил супруг и по совместительству продюсер Рене Анжелил.

Певица не хотела записывать эту песню, потому что ей не понравилось, как композитор фильма «Титаник» Джеймс Хорнер спел её на их первой встрече, подыгрывая себе на фортепьяно.

Кстати, интересно, что сам Хорнер при сочинении этой композиции вдохновлялся своим общением с реальной долгожительницей 100-летней художницей Беатрис Вуд (1)(2), с которой они познакомились в Калифорнии.

Сочиняя песню и размышляя о том, что должна чувствовать 100-летняя женщина, вспоминающая трагическую историю своей любви в молодости, он как раз вдохновлялся тем, сколько жизненной силы он ощутил в Беатрис, пожимая ей руку при встрече.

Ну что ж, а теперь давайте слушать саму песню и вспоминать кино:

Every night in my dreams

I see you, I feel you

That is how I know you go on

Far across the distance

And spaces between us

You have come to show you go on

Перевод:

«Каждую ночь в своих снах

Я вижу тебя, я чувствую тебя

Так я знаю, что ты продолжаешь существовать

Ты пересёк такое большое расстояние и пространство между нами, чтобы показать, что ты продолжаешь свой путь»

А теперь слушаем припев:

«Near, far, wherever you are

I believe that the heart does go on

Once more you open the door

And you're here in my heart

And my heart will go on and on»

Перевод:

«Близко ли, далеко ли, где бы ты ни был

Я верю, что сердце продолжает биться

Снова ты открываешь дверь

И ты прямо здесь, в моём сердце

И моё сердце будет продолжать биться дальше»

Признаюсь, мне как автору этого блога приятно переводить и разбирать песни, где передаются какие-то сильные возвышенные переживания. Думаю, кто-то из вас согласиться, что таких песен о любви в современной поп-музыке несколько не хватает.

Love can touch us one time

And last for a lifetime

And never let go until we're gone

Love was when I loved you

One true time I hold to

In my life we'll always go on

Перевод:

«Любовь может однажды коснуться нас

И потом длиться всю жизнь

И никогда не отпускать нас, пока нас самих не станет

Когда я любила тебя – это была любовь

Это было время истины, и я не отпускаю его

В моей жизни мы всегда будем продолжать идти этим путём»

You're here, there's nothing I fear

And I know that my heart will go on

We'll stay forever this way

You are safe in my heart

And my heart will go on and on

Слушая этот отрывок, который, несомненно, является эмоциональной вершиной песни, даже не верится, что эта композиция на самом деле представляет собой демо-версию песни, записанную всего с одного дубля.

Перевод:

«Ты здесь, нечего бояться

И я знаю, что моё сердце продолжит биться дальше

Так мы всегда будем вместе

В моём сердце ты в безопасности

И моё сердце будет биться дальше и дальше»

Конец песни, друзья, лично у меня есть вопросы к самой любовной истории, изображённой в фильме, но это уже тема для другого блога ;-)

Я надеюсь, вы смогли испытать светлые и радостные чувства, вспоминая эти песни и эти фильмы.

С вами был Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».

Счастливочки!

Сноски:

(1) https://www.youtube.com/watch?...

(2) https://www.youtube.com/watch?...   


Перевод и аналитика известных песен на английском

    Фозул шел-шел, и просто пнул 9-летнюю девочку. Ему прилетел урок вежливости

    Очередной последователь дела Титова и Хуснуллина вчера решила открыть нам глаза. Заведующая лабораторией экономики народонаселения и демографии экономического факультета МГУ Ольга Чудиновских прив...

    Конгресс США запретил себе импорт обогащённого урана из России

    Теперь и в Пиндостане Сенат Конгресса США во вторник в очередном порыве русофобии одобрил законопроект, запрещающий импорт обогащённого урана из России. Правда его ещё должен подписать Байден, но т...

    Мать драконов: Россия знакомит ВСУ с новой огнемётной системой

    Российская армия начала использовать новую огнеметную систему «Дракон», сообщает немецкое издание Die Welt. «С этим ужасным оружием Россия выходит на новый уровень жестокости&...

    Ваш комментарий сохранен и будет опубликован сразу после вашей авторизации.

    0 новых комментариев

      Неверная? А зачем? Rihanna - Unfaithful: Перевод и разбор песни Рианны

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез». Сегодня будем переводить и разбирать песню, которую я очень любил в нулевые. Это суперхит Рианны «Unfaithful» 2006 года (ссылка на клип ниже в конце статьи). Смотреть видео-версию выпуска: Первый куплет, поехали:Story of my life, searching for the rightBut it keeps av...
      1176

      Не нужен мужчина?! Pussycat Dolls - I Don’t Need A Man: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, дорогие друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать программную песню от американской девчачьей группы Pussycat Dolls – “I Don’t Need A Man” («Мне не нужен мужчина» по-русски) 2005 года.Смотреть видео-версию выпуска: Спросите, почему песня «программная»?Точно так же, как дующ...
      1078
      Чё поём?! Ликбез 1 июня 2022 г. 08:46

      Завершил обучение на 2-й ступени актёрского мастерства в студии

      Завершил 2-й год обучения актёрскому мастерству в "Самарской актёрской мастерской "Доктор Чехов".На фото мои преподаватели:Герман Загорский (ведущий артист родного для меня Самарского академического театра драмы им. М. Горького) и Ольга Михайловна Шебуева (засл. артистка РФ, легенда самарской и российской сцены, которая знает меня с самого рождения, т.к...
      432

      Что за глаз тигра? Survivor - Eye Of The Tiger: Перевод и разбор песни из "Рокки 3" Сталлоне

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, занявшую третье место в пятом голосовании среди подписчиков нашего канала.Это знаменитый рок-хит “Eye Of The Tiger” 1982 года от американской группы Survivor. Смотреть видео-версию выпуска: Каждый раз, когда слу...
      1658

      Аццкая сотона?! The Weeknd - The Hills: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, занявшую второе место в пятом голосовании среди подписчиков на нашем канале.Это супер-хит 2015 года “The Hills” от канадского исполнителя The Weeknd. Смотреть видео-версию выпуска: Прежде чем приступать к пер...
      1375

      Итоги 6-го голосования по песням для новых выпусков "Чё поём?!"

      Итоги 6-го голосования среди подписчиков нашего канала по песням для будущих выпусков блога!Итак, друзья, вы выбрали следующие три песни для новых роликов "Чё поём?!":1) Ed Sheeran – “Photograph” (предложил Илья Морсин): 2) Green Day – “Wake Me Up When September Ends” (предложил Радио Постирония): 3) Modern Talking – “In ...
      899

      Колокольчики прижали? George Michael - Careless Whisper: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будет перевод песни, занявшей первое место в пятом голосовании среди подписчиков на канале.Это “Careless Whisper” Джорджа Майкла, и сегодня будет краткий перевод без лишних слюней и соплей, которых предостаточно в самой песне (ссылка на клип ниже в конце статьи).Смотреть видео...
      2850

      Новое голосование по песням для перевода в следующих выпусках блога "Чё поём?!"

      Здравствуйте, друзья. Запускаем новое - уже шестое голосование среди подписчиков и зрителей YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для следующих выпусков блога. Предлагайте любые англоязычные песни для нового голосования в комментариях под этим видео на YouTube: Главное, соблюдайте следующие правила: 1) 1 песня = 1 комментарий....
      1074

      Доктор кто?! E-Rotic - Help Me Dr. Dick: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Подписчики много раз просили меня сделать перевод хита дискотеки 90-х “Help Me Dr. Dick” от немецкого коллектива E-Rotic (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи).Смотреть видео-версию выпуска: Можно сказать, что у меня была лёгкая детская психологическая травма, с...
      3059

      Шар-баба?! Miley Cyrus - Wrecking Ball: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, дорогие друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать слова песни «Wrecking Ball» американской певицы Майли Сайрус, которая вышла в 2013 году (ссылка на клип ниже в конце статьи). Этот выпуск представлен в виде беседы двух персонажей: творческой личности Леонтия и настоящего рабочего Прохора Б...
      2427
      Чё поём?! Ликбез 10 января 2022 г. 09:53

      Замусоривание великого и могучего... (русского языка)

      Здравствуйте, друзья. Как дипломированный филолог и переводчик с большим стажем решил высказаться на наболевшую тему очередного лавинообразного засорения русского языка заимствованными словами, преимущественно англицизмами.Записал на эту тему видео, основанное на речи, с которой я выступал в составе сборной команды Самары на межрегиональном конкурсе ора...
      3775

      "Happy New Year", "Last Christmas" и "Jingle Bells": Перевод и разбор главных новогодних англоязычных хитов

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог "Чё поём?! Ликбез".Сегодня предлагаю вашему вниманию подборку переводов и разборов основных англоязычных новогодних и рождественских поп-хитов.Начнём, конечно же, с эпохального шлягера от АВВА - "Happy New Year" (1980). Такая праздничная, атмосферная, добрая песня, да? Ага, конечно.Если ещё не...
      3269

      Что там за Венера - Планета? Богиня? Болезнь?! Shocking Blue - "Venus": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».В данном выпуске будем переводить и разбирать песню, которая на четвёртом голосовании среди подписчиков нашего YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" заняла третье место (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи). Это знаменитый шлягер 1969 года “Venus” от группы Shocking Blue.Смотреть ...
      2502

      "Чё поём?! Ликбез": Итоги нового голосования среди подписчиков по песням

      Итоги голосования 5-го голосования среди подписчиков YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для будущих выпусков блога!Итак, друзья, вы выбрали следующие три песни для новых выпусков "Чё поём?!":1) George Michael - "Careless Whisper" (1984) (предложил Михаил Мышкин);2) The Weeknd - "The Hills" (2015) (предложил Илья Морсин);3) Survivor - "Eye Of Th...
      1140

      Что же там за зомби? The Cranberries - "Zombie": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, которая на четвёртом голосовании среди подписчиков нашего канала заняла второе место (ссылка на клип ниже в конце статьи).Это знаменитый рок-хит “Zombie” 1994 года от ирландской группы The Cranberries.Смотреть видео-версию выпуска: ...
      4634

      Что за лестница и в какое небо? Led Zeppelin - "Stairway to Heaven": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будет очередной эпичный выпуск, потому что мы будем переводить и разбирать песню, занявшую первое место в четвёртом голосовании среди подписчиков нашего канала по песням для новых выпусков блога. Это знаменитая рок-баллада “Stairway To Heaven” от британской группы Led Zeppelin ...
      5599

      Новое голосование среди зрителей по песням для будущих выпусков блога "Чё поём?! Ликбез"

      Друзья, объявляю запуск очередного, уже пятого по счёту голосования по песням для новых выпусков блога "Чё поём?! Ликбез".Предлагайте любые англоязычные песни в любом количестве в комментариях под этим видео на YouTube (!):  При голосовании просьба соблюдать следующие правила:1) 1 песня = 1 комментарий.2) Указывайте имя исполнителя,...
      1147

      Капитан Немо, рыба или жертва аборта? Nightwish - Nemo: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез». Сегодня предлагаю вашему вниманию перевод и разбор песни “Nemo” 2004 года от Nightwish – моей любимой группы в нулевые (ссылка на клип ниже в конце статьи).Смотреть видео-версию выпуска: Эту песню в своё время гоняли по радио, и многие люди, далёкие от тяжёлой музыки...
      2211

      "Чё поём?! Ликбез": Итоги 4-го голосования среди подписчиков канала по песням для новых выпусков блога

      Здравствуйте, друзья, по итогам прошлого голосования среди подписчиков YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для новых выпусков блога победили следующие три композиции:1) Led Zeppelin - "Stairway To Heaven";2) The Cranberries - "Zombie";3) Shocking Blue - "Venus".В ближайшее время вы увидите переводы и разборы этих трёх композиций.Благодарю всех в...
      1329

      17 лет битья головой об стену... или Краткий творческий путь автора проекта "Чё поём?! Ликбез"

      Друзья, этим видео продолжаю новую рубрику на своём YouTube-канале под названием "О творчестве, культуре и жизни | Личный блог Михаила Кагакова".Смотреть видео: За 20 лет деятельности в различных областях мне удалось пройти некий путь, в том числе и творческий, а также накопить определённый опыт, которым и хочу поделиться с теми из вас, ...
      1360
      Служба поддержи

      Яндекс.Метрика