• РЕГИСТРАЦИЯ
Нововведение в редакторе. Вставка постов из Telegram

Песня о Боге? Evanescence - Bring Me To Life: Перевод и разбор песни

23 2726

Здравствуйте, друзья, сегодня вы узнаете, о чём поётся в супер-хите 2003 года “Bring Me To Life” («Верни меня к жизни» по-русски) от американской группы Evanescence (ссылка на клип ниже в конце статьи).

Смотреть видео-версию выпуска:

Эта композиция сыграла важную роль в моей жизни. Когда я только услышал её после выхода, то сразу решил, что именно такую музыку я хочу играть. Так, по сути, началась моя музыкальная деятельность. 

В том далёком 2003 году мне показалось, что “Bring Me To Life” – это идеал рок-композиции, к которому стоит стремиться.

У песни очень любопытная история. В интервью вокалистка группы и автор песни Эми Ли рассказывает, 

что на сочинение “Bring Me To Life” её вдохновило знакомство с её будущим мужем Джошем Харцлером, который на тот момент был просто знакомым её друга.

У Эми была тяжёлая полоса в жизни, связанная с несчастливыми отношениями. Она и Джош оказались в ресторане, чтобы заказать столик для всей компании.

Эми и Джош сидели друг напротив друга в ожидании остальных, когда он вдруг пристально посмотрел ей в глаза и спросил: «Ты счастлива?»

Девушка была шокирована, ей казалось, что внешне ей удавалось сохранять невозмутимость, несмотря на сильнейшее внутреннее безпокойство.

Эми соврала, что всё хорошо, хотя чувствовала, будто он смотрел прямо ей в душу (1).

Только несколько лет спустя Эми призналась Джошу, что “Bring Me To Life” - это песня о нём. Это произошло… когда они стали мужем и женой.

Джош Харцлер – профессиональный психотерапевт, и они счастливо женаты с 2007 года.

Поучительная история, не правда ли?

Ещё один любопытный факт заключается в том, что после выхода дебютного альбома Evanescence и сингла “Bring Me To Life” в среде поклонников коллектива разгорелся ожесточённый спор, является ли группа христианской (2)(3).

В любом случае известно, что, как минимум, часть первоначального состава группы были христианами, и на дебютном альбоме есть композиции, которые можно прочитывать как песни на духовные темы.

Принимая во внимание всё вышесказанное, переходим к переводу лирики. Первый куплет:

How can you see into my eyes like open doors?

Leading you down into my core

Where I've become so numb,

Перевод:

«Как у тебя получается смотреть в мои глаза, как в открытые двери?

Проникая в самую мою суть

В самое сердце, в котором я оцепенела, омертвела, лишённая души…»

По словам Эми Ли, эти начальные строки песни как раз и вдохновлены описанной выше встречей с её будущим супругом.

without a soul

My spirit's sleeping somewhere cold

Until you find it there and lead it back home

Перевод:

«Мой дух спит где-то в холоде

Пока ты не найдёшь его там и не вернёшь обратно домой»

Как вы понимаете, как раз такие строчки песни прочитываются многими англоязычными слушателями в христианском ключе.

Wake me up, wake me up inside

I can't wake up, wake me up inside

Save me, call my name and save me from the dark

Перевод:

«Разбуди меня, пробуди меня изнутри

Я не могу проснуться

Спаси меня, позови меня и спаси меня из тьмы»

Некоторые комментаторы усматривают в этой мольбе о спасении обращение к Христу или Богу.

Wake me up, bid my blood to run

I can't wake up, before I come undone

Save me, save me from the nothing I've become

Перевод:

«Разбуди меня, прикажи моей крови снова бежать по жилам

Я не могу пробудиться, пока я не потеряла рассудок

Спаси меня, спаси меня от того ничто, которым я стала»

Now that I know what I'm without

You can't just leave me

Breathe into me and make me real

Bring me to life

Перевод:

«Теперь, когда я знаю, что я без тебя

Ты не можешь просто взять и оставить меня

Вдохни в меня (предположительно, жизнь) и сделай меня настоящей

Верни меня к жизни»

Комментаторы, настроенные видеть в этой композиции не просто любовную лирику, а обращение к Богу, пишут, что в этом куплете героиня просит заново вдохнуть в неё дух, согреть её душу, которая, напомню, в первом куплете спит в каком-то неизвестном и холодном месте.

Bring me to life

I've been livin' a lie, there's nothing inside

Bring me to life

Перевод:

«Верни меня к жизни

Я жила во лжи, и внутри меня нет ничего

Верни меня к жизни»

Frozen inside, without your touch

Without your love, darling

Only you are the life

Among the dead

Перевод:

«Внутри меня всё заморожено без твоего прикосновения

Без твоей любви, дорогой

Только ты являешь собой жизнь

Среди мертвецов»

Имеется в виду, что героиня окружена такими же людьми, как она сама сейчас, которые внутри мертвы, их дух тоже потерян и спит в вечном холоде (4).

All this time, I can't believe I couldn't see

Kept in the dark, but you were there in front of me

I've been sleeping a thousand years, it seems

Got to open my eyes to everything

На мой взгляд, слова этого дуэта всё равно можно переводить от лица героини, хотя нужно помнить, что мужской голос, конечно, добавляет смыслов. Перевод:

«Не могу поверить, что всё это время я не могла видеть

Пребывала в темноте, хотя ты был там, прямо передо мной

Такое чувство, что я проспала тысячу лет

А теперь наконец-то открыла глаза, чтобы узреть всё»

Очень многослойная лирика, на мой взгляд. Как вы думаете, что «всё» узрела героиня, очнувшись от своего векового сна? Напишите в комментариях.

Without a thought, without a voice, without a soul

Don't let me die here

There must be something more

Bring me to life

Перевод:

«Без мыслей, без голоса, без души

Не дай мне умереть здесь

Должно быть что-то большее

Верни меня к жизни»

Не знаю, как вы, друзья, а я вижу в тексте этой песни настоящий позитив, стремление к личностному росту, к тому, чтобы изменить свою жизнь к лучшему.

Если же прочитывать лирику просто как любовную, лично меня она тоже вполне радует: всё достаточно возвышенно и близко к традиционным канонам.

Принимая во внимание, что эта песня сыграла важную роль в моей творческой жизни, я безмерно рад, что текст в ней именно такой, а не какой-нибудь чернушный.

Пишите в комментариях свои мнения и впечатления.

А у меня на сегодня всё.

С вами был Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».

Подписывайтесь на мой YouTube- канал:

https://www.youtube.com/channe...

Счастливочки!

Сноски:

(1) https://genius.com/Evanescence...

(2) https://www.songfacts.com/fact...

(3) https://songmeanings.com/songs...

(4) https://genius.com/775101

Ссылка на официальный клип на песню:


Перевод и аналитика известных песен на английском

    Задержан нелегальный мигрант Азербайджана Шахин Аббасов убивший русского парня Кирилла Ковалёва в Москве

    Кстати, азербайджанского убийцу задержали в Ростовской области. Говорят что бежал к границе. Скоро суд отправит его в СИЗО. Следственный комитет публикует фото двоих соучастников убийства Ки...

    Ваш комментарий сохранен и будет опубликован сразу после вашей авторизации.

    0 новых комментариев

      Неверная? А зачем? Rihanna - Unfaithful: Перевод и разбор песни Рианны

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез». Сегодня будем переводить и разбирать песню, которую я очень любил в нулевые. Это суперхит Рианны «Unfaithful» 2006 года (ссылка на клип ниже в конце статьи). Смотреть видео-версию выпуска: Первый куплет, поехали:Story of my life, searching for the rightBut it keeps av...
      1147

      Не нужен мужчина?! Pussycat Dolls - I Don’t Need A Man: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, дорогие друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать программную песню от американской девчачьей группы Pussycat Dolls – “I Don’t Need A Man” («Мне не нужен мужчина» по-русски) 2005 года.Смотреть видео-версию выпуска: Спросите, почему песня «программная»?Точно так же, как дующ...
      1055
      Чё поём?! Ликбез 1 июня 2022 г. 08:46

      Завершил обучение на 2-й ступени актёрского мастерства в студии

      Завершил 2-й год обучения актёрскому мастерству в "Самарской актёрской мастерской "Доктор Чехов".На фото мои преподаватели:Герман Загорский (ведущий артист родного для меня Самарского академического театра драмы им. М. Горького) и Ольга Михайловна Шебуева (засл. артистка РФ, легенда самарской и российской сцены, которая знает меня с самого рождения, т.к...
      413

      Что за глаз тигра? Survivor - Eye Of The Tiger: Перевод и разбор песни из "Рокки 3" Сталлоне

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, занявшую третье место в пятом голосовании среди подписчиков нашего канала.Это знаменитый рок-хит “Eye Of The Tiger” 1982 года от американской группы Survivor. Смотреть видео-версию выпуска: Каждый раз, когда слу...
      1621

      Аццкая сотона?! The Weeknd - The Hills: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, занявшую второе место в пятом голосовании среди подписчиков на нашем канале.Это супер-хит 2015 года “The Hills” от канадского исполнителя The Weeknd. Смотреть видео-версию выпуска: Прежде чем приступать к пер...
      1346

      Итоги 6-го голосования по песням для новых выпусков "Чё поём?!"

      Итоги 6-го голосования среди подписчиков нашего канала по песням для будущих выпусков блога!Итак, друзья, вы выбрали следующие три песни для новых роликов "Чё поём?!":1) Ed Sheeran – “Photograph” (предложил Илья Морсин): 2) Green Day – “Wake Me Up When September Ends” (предложил Радио Постирония): 3) Modern Talking – “In ...
      885

      Колокольчики прижали? George Michael - Careless Whisper: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будет перевод песни, занявшей первое место в пятом голосовании среди подписчиков на канале.Это “Careless Whisper” Джорджа Майкла, и сегодня будет краткий перевод без лишних слюней и соплей, которых предостаточно в самой песне (ссылка на клип ниже в конце статьи).Смотреть видео...
      2822

      Новое голосование по песням для перевода в следующих выпусках блога "Чё поём?!"

      Здравствуйте, друзья. Запускаем новое - уже шестое голосование среди подписчиков и зрителей YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для следующих выпусков блога. Предлагайте любые англоязычные песни для нового голосования в комментариях под этим видео на YouTube: Главное, соблюдайте следующие правила: 1) 1 песня = 1 комментарий....
      1053

      Доктор кто?! E-Rotic - Help Me Dr. Dick: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Подписчики много раз просили меня сделать перевод хита дискотеки 90-х “Help Me Dr. Dick” от немецкого коллектива E-Rotic (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи).Смотреть видео-версию выпуска: Можно сказать, что у меня была лёгкая детская психологическая травма, с...
      3023

      Шар-баба?! Miley Cyrus - Wrecking Ball: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, дорогие друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать слова песни «Wrecking Ball» американской певицы Майли Сайрус, которая вышла в 2013 году (ссылка на клип ниже в конце статьи). Этот выпуск представлен в виде беседы двух персонажей: творческой личности Леонтия и настоящего рабочего Прохора Б...
      2411
      Чё поём?! Ликбез 10 января 2022 г. 09:53

      Замусоривание великого и могучего... (русского языка)

      Здравствуйте, друзья. Как дипломированный филолог и переводчик с большим стажем решил высказаться на наболевшую тему очередного лавинообразного засорения русского языка заимствованными словами, преимущественно англицизмами.Записал на эту тему видео, основанное на речи, с которой я выступал в составе сборной команды Самары на межрегиональном конкурсе ора...
      3757

      "Happy New Year", "Last Christmas" и "Jingle Bells": Перевод и разбор главных новогодних англоязычных хитов

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог "Чё поём?! Ликбез".Сегодня предлагаю вашему вниманию подборку переводов и разборов основных англоязычных новогодних и рождественских поп-хитов.Начнём, конечно же, с эпохального шлягера от АВВА - "Happy New Year" (1980). Такая праздничная, атмосферная, добрая песня, да? Ага, конечно.Если ещё не...
      3248

      Что там за Венера - Планета? Богиня? Болезнь?! Shocking Blue - "Venus": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».В данном выпуске будем переводить и разбирать песню, которая на четвёртом голосовании среди подписчиков нашего YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" заняла третье место (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи). Это знаменитый шлягер 1969 года “Venus” от группы Shocking Blue.Смотреть ...
      2483

      "Чё поём?! Ликбез": Итоги нового голосования среди подписчиков по песням

      Итоги голосования 5-го голосования среди подписчиков YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для будущих выпусков блога!Итак, друзья, вы выбрали следующие три песни для новых выпусков "Чё поём?!":1) George Michael - "Careless Whisper" (1984) (предложил Михаил Мышкин);2) The Weeknd - "The Hills" (2015) (предложил Илья Морсин);3) Survivor - "Eye Of Th...
      1119

      Что же там за зомби? The Cranberries - "Zombie": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, которая на четвёртом голосовании среди подписчиков нашего канала заняла второе место (ссылка на клип ниже в конце статьи).Это знаменитый рок-хит “Zombie” 1994 года от ирландской группы The Cranberries.Смотреть видео-версию выпуска: ...
      4595

      Что за лестница и в какое небо? Led Zeppelin - "Stairway to Heaven": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будет очередной эпичный выпуск, потому что мы будем переводить и разбирать песню, занявшую первое место в четвёртом голосовании среди подписчиков нашего канала по песням для новых выпусков блога. Это знаменитая рок-баллада “Stairway To Heaven” от британской группы Led Zeppelin ...
      5550

      Новое голосование среди зрителей по песням для будущих выпусков блога "Чё поём?! Ликбез"

      Друзья, объявляю запуск очередного, уже пятого по счёту голосования по песням для новых выпусков блога "Чё поём?! Ликбез".Предлагайте любые англоязычные песни в любом количестве в комментариях под этим видео на YouTube (!):  При голосовании просьба соблюдать следующие правила:1) 1 песня = 1 комментарий.2) Указывайте имя исполнителя,...
      1128

      Капитан Немо, рыба или жертва аборта? Nightwish - Nemo: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез». Сегодня предлагаю вашему вниманию перевод и разбор песни “Nemo” 2004 года от Nightwish – моей любимой группы в нулевые (ссылка на клип ниже в конце статьи).Смотреть видео-версию выпуска: Эту песню в своё время гоняли по радио, и многие люди, далёкие от тяжёлой музыки...
      2187

      "Чё поём?! Ликбез": Итоги 4-го голосования среди подписчиков канала по песням для новых выпусков блога

      Здравствуйте, друзья, по итогам прошлого голосования среди подписчиков YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для новых выпусков блога победили следующие три композиции:1) Led Zeppelin - "Stairway To Heaven";2) The Cranberries - "Zombie";3) Shocking Blue - "Venus".В ближайшее время вы увидите переводы и разборы этих трёх композиций.Благодарю всех в...
      1317

      17 лет битья головой об стену... или Краткий творческий путь автора проекта "Чё поём?! Ликбез"

      Друзья, этим видео продолжаю новую рубрику на своём YouTube-канале под названием "О творчестве, культуре и жизни | Личный блог Михаила Кагакова".Смотреть видео: За 20 лет деятельности в различных областях мне удалось пройти некий путь, в том числе и творческий, а также накопить определённый опыт, которым и хочу поделиться с теми из вас, ...
      1346
      Служба поддержи

      Яндекс.Метрика