• РЕГИСТРАЦИЯ

Ни о чём. Совсем что ли?! Scooter: How Much Is The Fish?/Call Me Mañana: Перевод песен

136 13469

Здравствуйте, друзья! Сегодня разберём с вами 2 песни группы Scooter, которая была супер-популярной у нас в России во второй половине 90-х: это сингл 1998 года «How Much Is The Fish?» и композиция «Call Me Mañana» 1999 года.

Начнём с песни, которую поколение 90-х знает, помнит и, наверное, любит - «How Much Is The Fish?» (ссылка на официальный клип в конце статьи ниже)

Признаюсь, меня ещё со школы интересовало, о чём же эта песня, но я так и не удосужился поизучать данный вопрос, пока не запустил свой блог «Чё поём?!»

Как переводится название композиции?

Лично мне нравится вариант «Почём рыба?»

Для любознательных зрителей нашей передачи приведу занимательный отрывок из Википедии:

«Название How Much Is the Fish? было позаимствовано группой Scooter из песни британской инди-рок группы Stump, в которой авторы строчек выставляют в нелепом свете вопросы, постоянно задаваемые туристами на лондонских улицах, один из которых: «Сколько стоит рыба?» (1)

Друзья, конечно же, здесь имеется в виду не рыба в бойлере с надписью «Живая рыба» где-нибудь в Блумзберри, 

а тривиальные fish & chips, т.е. рыба с картошкой в какой-нибудь закусочной.

Кстати, могу посоветовать к просмотру клип на упомянутую выше композицию от группы Stump, песня называется Bufallo. Очень забавное видео (2).

Но от буйволов давайте вернёмся к нашим баранам, а именно к Scooter, и вместе поищем хотя бы какой-то смысл в данной песне, потому что один я его, признаюсь, не нашёл.

Песня начинается так:

The chase...is better than the catch

Перевод:

«Погоня лучше поимки самой добычи»

Далее идёт куплет:

Transforming the Tunes

We need your support

If you've got the breath back

It's a first page of the second chapter

Перевод:

«Трансформируя мелодии

Мы нуждаемся в твоей поддержке

Если ты восстановил дыхание

Это первая страница второй главы»

Ну что, нашли какой-нибудь смысл в первом куплете? Я пока нет.

Дальше идёт припев:

I want you back for the rhythm-attack

Coming down on the floor like a maniac

I want you back for the rhythm-attack

Get down in full effect

Перевод:

«Я хочу, чтобы ты вернулся для ритм-атаки

Спустившись на пол, как маньяк

Я хочу, чтобы ты вернулся для ритм-атаки

Спускайся и делай это в полную силу!»

I want you back for the rhythm-attack

Coming down on the floor like a maniac

I want you back, so clean up the dish

By the way, how much is the fish?

Сначала здесь идёт повтор первой половины припева про пол и маньяка, а затем:

«Я хочу, чтобы ты вернулся, поэтому убирай блюдо

И кстати… почём рыба?»

Мы можем догадываться, что, например, здесь подразумевается: «Давай убирай посуду, типа заканчивай есть, и возвращайся на танцпол (если, конечно, «пол» - это «ТАНЦпол»)». Но вопрос про рыбу всё равно никак сюда не клеится.

Честно признаюсь, друзья, я и сам раньше, на заре своей творческой карьеры, этим промышлял: писал, в общем-то, безсмысленные тексты песен на английском, главное, чтоб была какая-нибудь рифма.

Как видите, даже при таком бездарном подходе, характерном для некоторых авторов НЕ носителей языка, можно завоевать мировую славу, примером чему как раз и служит группа Scooter в данном случае.

Дальше по тексту песни идут отдельные крики:

How much is the fish?

Here we go, here we go,

Here we go again

Yeeeeeeeeeeah!

Перевод:

«Почём рыба?

Погнали!

Погнали! Снова погнали!

Да-а-а-а!»

Небольшой проигрыш, и наш Поющий Герой зачем-то совершенно невпопад выкрикивает:

Sunshine in the air!

«Солнечный свет в воздухе!»

Видимо, это должно как-то должно добавлять позитива в песню :-) 

Переходим ко второму куплету:

We're breaking the rules

Ignore the machine

You won't ever stop this

The chase...is better than a catch!

Перевод:

«Мы нарушаем правила

Игнорируем машину

Тебе никогда этого не остановить

Погоня… лучше поимки самой добычи!»

Дальше в песне у нас идёт повторение припева и фирменные вопли Скутера «Почём рыба?», «Come on!», ну и, конечно же, «Yeeeeeeeaaah!»

Дополняет эту бредовую картину истошный то ли хрип, то ли крик «AAARGH!» в самом конце композиции и затем слово «Resurrection!», которое переводится как «Воскрешение!»

Завершив перевод и разбор данной песни, я, честно говоря, не пришёл к какому-то чёткому пониманию, о чём она.

Давайте теперь обратимся к другой песне данного коллектива и посмотрим, может, в ней будет побольше смысла.

Итак, 1999 год, композиция «Call Me Mañana», что по-русски означает «Назови меня завтра» или «Назови меня завтрашним днём» (ссылка на клип в конце статьи).

В официальном клипе на песню очень странный, на мой взгляд, сюжет: Дикий-дикий Запад, трое ковбоев попадают в плен к какому-то расплывчатому персонажу, их собираются вешать, но тут ковбоев спасают… три девушки в камуфляже и с винтовками. Почему не наоборот? Почему мужчины никого не спасают? Лично мне не совсем понятно.

Давайте посмотрим, может, слова песни прольют какой-то свет на эту ситуацию.

Start it right, keep it up

Перевод:

«Начинай правильно, давай-давай, продолжай в том же духе!»

Yeah, I used to say, when we were starting up

Now I represent it´s still the busy job

Ready to explore and check the microphone

Now back on the floor I want to see you soon

Перевод:

«Да, так я раньше говорил, когда мы запускались

А теперь я подтверждаю, что у нас всё ещё много работы»

О чём речь?

Моё предположение, что в первой строчке Скутер говорит о начале своей карьере в ранних-ранних 90-х, а потом заявляет, что дела у него по-прежнему идут нормально.

Дальше перевод:

«Готов исследовать и проверяю микрофон»

Он что сейчас: импровизировать будет, что ли?

«А теперь, возвращаясь на танцпол, хочу увидеть вас поскорее»

Дальше слушаем припев:

Rocking the business so come on and check this

Get up tonight we gonna make it right

Yes, so call me manana

Перевод:

«Рулим этим бизнесом, поэтому давай подходи и зацени это

Нарядно одевайся, сегодня вечером мы всё наладим»

Под «бизнесом», скорее всего, понимается электронно-танцевальная индустрия, и Скутер, считая свой коллектив рулевым в данном музыкальном жанре, приглашает слушателей приходить в клуб и убедиться самим в их крутости.

Как вы сами понимаете, друзья, в такого рода песнях смысл приходится искать и… находить :-) 

Эти строки повторяются три с половиной раза, и потом Скутер заявляет:

«Да, называй меня завтрашним днём!»

Лично моё предположение, опять-таки, что теперь Скутер намекает, что его музыкальная группа не просто была актуальна в прошлом и на момент выхода песни, но и в будущем она тоже останется популярной и успешной.

Тут с ним трудно не согласиться – данный коллектив действительно по-прежнему востребован.

А мы переходим ко второму куплету. Слушаем:

Yeah, I've got some lyrics, some lyrics for ya

Now I represent, since the day I saw ya

Yes, I'm the man behind the mic

Live and direct into your mind

Перевод:

«Да, у меня есть немножко лирики, немножко стихов для вас»

Скорее всего, ключевым словом здесь является именно «немножко», а не «лирика».

«Теперь я представляю, с того самого дня, как я увидел вас

Да, я человек за микрофоном

Вживую и напрямую в ваше сознание»

Значит, Скутер – вживую и напрямую – транслирует в сознание слушателей. Молодец!

У меня вот только вопрос: ЧТО он транслирует? Свою лирику? Которая, по его же собственным признаниям, зачастую является просто набором слов. Или же музыку?

Заканчивается данная композиция обращениями Скутера к аудитории:

Yes push the beat for this jam

We have a question

Is anybody out there?

Перевод:

«Да, двигай ритм на этом джем-сейшене

У нас вопрос:

Здесь есть кто-нибудь?»

Толпа на записи, конечно же, ревёт: «Да!»

А Скутер всё не унимается:

I want to see you, clap your hands

«Я хочу видеть вас, хлопайте в ладоши!»

И мне тут сразу вспоминаются с детства знакомые строки:

«Мы к вам приехали на час, вам крупно повезло!

Ну-ка все вместе уши развесьте. Хлопайте в ладоши вы!»

А мы возвращаемся к Скутеру:

Push the beat for this jam

Ayayayay, yeah

Здесь Скутер повторяет: «Двигай ритм на этом джем-сейшене», а потом кричит, как осёл (может, сочиняя рассматриваемую песню, он вдохновлялся нашим мультиком про «Бременских музыкантов»? Там как раз осёл есть среди главных героев)). В конце своего пассажа Скутер вопит: «Йе!»

One more time ah get up

Здесь Скутер, видимо, заводит толпу, крича: «Ещё один разок! Подымайся!»

В самом конце песни вокалист просто перечисляет – да ещё эмоционально так! – следующие слова: «Давай, хардкор, маньяна (т.е. завтра), адьос (т.е до свидания)».

Итак, на мой взгляд, вопрос о том, что же такое транслирует группа Скутер, остаётся открытым.

Как пишет Википедия:

«В многочисленных интервью участники группы заявляли, что не стоит слишком серьёзно относиться к словам их песен, и сами они воспринимают их с иронией, так как, в первую очередь, творчество коллектива направлено на веселье и отдых под танцевальную музыку» (1).

Согласны вы с такой постановкой вопроса, друзья, или же у вас будет своё собственное мнение по поводу таких, скажем, совсем не обременённых смыслом песен, решайте сами. Перевод слов двух известных песен группы Scooter вы только что прочитали.

А у меня на сегодня всё.

С вами был Михаил Кагаков и блог «Что поём?»

Счастливочки!

Сноски:

(1) https://ru.wikipedia.org/wiki/Scooter

(2) https://www.youtube.com/watch?v=e-PmQ3dFQvs

Ссылка на официальный клип Scooter – How Much Is The Fish?

Ссылка на официальный клип Scooter – Call Me Mañana:


Перевод и аналитика известных песен на английском

    "Изделие 358" выходит на сцену. За сутки сбит третий большой израильский дрон

    На этот раз всё с объективным контролем. Где персы раньше прятали свою "дроно-ракету", которая отлично работала ещё у хуситов?На самом деле, иранские пресс-службы сообщают о сбитых само...

    Вас никто не просил нападать на Иран...

    Тель-Авив...Простые евреи кричат на солдат Цахал, это все из за Вас...Вас никто не просил нападать на Иран... ?ref_domain=yastatic.net На следующей неделе Кнессет может р...

    Мы же не звери: армия России выплатит Украине щедрые репарации
    • pretty
    • Сегодня 08:05
    • В топе

    КИРИЛЛ  СТРЕЛЬНИКОВЗеленский прибыл на канадский саммит "Большой семерки" в последней надежде уговорить Трампа дать грошей и Абрамсов-Химарсов, но вместо этого зря просидел в душном предбаннике. ...

    Ваш комментарий сохранен и будет опубликован сразу после вашей авторизации.

    0 новых комментариев
    :bowtie: :smile: :laughing: :blush: :smiley: :relaxed: :smirk: :heart_eyes: :kissing_heart: :kissing_closed_eyes: :flushed: :relieved: :satisfied: :grin: :wink: :stuck_out_tongue_winking_eye: :stuck_out_tongue_closed_eyes: :grinning: :kissing: :kissing_smiling_eyes: :stuck_out_tongue: :sleeping: :worried: :frowning: :anguished: :open_mouth: :grimacing: :confused: :hushed: :expressionless: :unamused: :sweat_smile: :sweat: :disappointed_relieved: :weary: :pensive: :disappointed: :confounded: :fearful: :cold_sweat: :persevere: :cry: :sob: :joy: :astonished: :scream: :neckbeard: :tired_face: :angry: :rage: :triumph: :sleepy: :yum: :mask: :sunglasses: :dizzy_face: :imp: :smiling_imp: :neutral_face: :no_mouth: :innocent: :alien: :yellow_heart: :blue_heart: :purple_heart: :heart: :green_heart: :broken_heart: :heartbeat: :heartpulse: :two_hearts: :revolving_hearts: :cupid: :sparkling_heart: :sparkles: :star: :star2: :dizzy: :boom: :collision: :anger: :exclamation: :question: :grey_exclamation: :grey_question: :zzz: :dash: :sweat_drops: :notes: :musical_note: :fire: :shit: :thumbsup: :thumbsup: :-1: :thumbsdown: :ok_hand: :punch: :facepunch: :fist: :v: :wave: :hand: :raised_hand: :open_hands: :point_up: :point_down: :point_left: :point_right: :raised_hands: :pray: :point_up_2: :clap: :muscle: :metal: :fu: :runner: :running: :couple: :family: :dancer: :dancers: :ok_woman: :no_good: :information_desk_person: :raising_hand: :bride_with_veil: :person_with_pouting_face: :person_frowning: :bow: :couplekiss: :couple_with_heart: :massage: :haircut: :nail_care: :boy: :girl: :woman: :man: :baby: :older_woman: :older_man: :person_with_blond_hair: :man_with_gua_pi_mao: :man_with_turban: :construction_worker: :cop: :angel: :princess: :smiley_cat: :smile_cat: :heart_eyes_cat: :kissing_cat: :smirk_cat: :scream_cat: :crying_cat_face: :joy_cat: :pouting_cat: :japanese_ogre: :japanese_goblin: :see_no_evil: :hear_no_evil: :speak_no_evil: :guardsman: :skull: :feet: :lips: :kiss: :droplet: :ear: :eyes: :nose: :tongue: :love_letter: :bust_in_silhouette: :busts_in_silhouette: :speech_balloon: :thought_balloon: :feelsgood: :finnadie: :goberserk: :godmode: :hurtrealbad: :rage1: :rage2: :rage3: :rage4: :suspect: :trollface:
    Пишите здесь

    • ну просто кричалки )) под упс-упс-бум-ля-ля
      жвачка
      но они и не скрывают ))
      такшта потребитель сам виноват)))
    • Ну, это уже даже не "монгольская походная"! Там хоть какое-то содержание: "лесом еду - лес пою, степом еду - степь пою..."
    • Музыкальные акыны поющие наборы слов для ритма.
      Но когда Скутер в прошлом году давали концерт в Севастополе, то надо отдать должное - заводить толпу они умеют.
      • Согласен, тяжело спорить с тем, что на Западе на роли супер-звёзд (да и просто "звёзд" и даже "звёздочек" и "звездулек")) отбирают поистине талантливых и профессиональных людей.
    • боже, что мы слушаем :pensive:
    • Мне у Scooter нравятся лиричные моменты в композициях.
      Есть даже технобаллада: https://www.youtube.com/watch?v=dWIHvuABaFU
      Ну разве не классная музыка?
    • всё становиться яснее, если знать, что fish - какая-то наркота так называлась в те годы :joy:
      • Спасибо за подсказку! Признаюсь, этот момент упустил из виду.
      • Snicker, мне как-то знающие люди объясняли, что рыбой сильно пахнет паста - полуфабрикат кокаина, она типа дешевле готового, и нарки спрашивают именно так: почём "рыба"? ...может и соврали, сам не нюхал)))
        • Snicker → Вячеслав Рубинов
        • 11 июля 2018 г. 22:35
        Вячеслав Рубинов, да мне - вообще пофиг, чем там и от чего наркам пахнет... просто всплыло в памяти, причём - именно в связи с этой песней.
    • Есть ли смысл ЭТО переводить?
      ЭТО ведь даже и не слушают. Под ЭТО просто отрываются. В угаре.
      Кстати, в российской культуре такой абракадабры в песнях, кажется, нет. Даже БГ гонит пургу с намёком на непознаваемую многозначительность...
    • Такая версия вполне правдоподобна:
      • Ого! Благодарю. Не догадался посмотреть в словаре наркоманского сленга. Вполне возможно, да.
        • Old Camel → Чё поём?! Ликбез
        • 11 июля 2018 г. 10:25
        Вот ещё очень хороший помощник в переводе песен, правда, с ним аккуратнее, как и с википедией - его сами пользователи дополняют:
        https://www.urbandictionary.com/
      • Благодарю. Да, я им активно пользуюсь при переводе американских песен. А вот когда занимался Скутером что-то не догадался заглянуть туда. Ещё мне сильно помогают комментарии на сайте https://genius.com/
    • Ну... смысл... тут не только переводить, но и додумывать надо!
      Спасибо за разбор! Оченно забавно... :blush:
    • Хорошие статьи.
      Не совсем в тему, но может кому будет интересно про музыкальное образование у нас:
      https://otr-online.ru/programmy/prav-da/v-gostyah-u-31051.html
    • :thumbsup: :thumbsup: :thumbsup:
      сочинял сапожник песню целый день
      их сегодня сочиняют все кому не лень
      он за это дело взялся в первый раз
      удивить хотел наверно нас©
      ну вот тридцать лет назад или сорок :stuck_out_tongue_winking_eye: нам не очень важно было о чем песня - дискотека да и ладно. Теперь ищем смысл и подтекст, под что отплясывали в децкие и молодые годы. :point_up: а дети теперь слушают русскоязычный контент без слуха, голоса и смысла, зато хорошо разбираются в английском :smiley:
    • А ещё они музыку тырят)))
    • Вообще-то, большинство даже считающихся топовыми исполнителями на Западе поют полную хрень.
      Абсолютное большинство у них певцы раздутые пиаром.

      Хотя бывают и исключения.
      К примеру:

      Ballad of Hollis Brown (оригинал Bob Dylan)
      Баллада о Холлисе Брауне

      Холлис Браун,
      Он жил за городом.
      Холлис Браун,
      Он жил за городом
      С женой и пятью детьми
      В своей ветхой лачуге.

      Ты искал работу и деньги
      И протопал сотни миль.
      Ты искал работу и деньги
      И протопал сотни миль.
      Твои дети так голодны,
      Что не знают, что значит улыбаться.

      Глаза твоей любимой безумны,
      В них мольба о помощи.
      Глаза твоей любимой безумны,
      В них мольба о помощи.
      Ты ходишь туда-сюда и вопрошаешь "Почему?"
      При каждом своем вздохе.

      Крысы съели у тебя муку,
      От чернокровия пала твоя лошадь.
      Крысы съели у тебя муку,
      От чернокровия пала твоя лошадь.
      Хоть кто-нибудь знает об этом?
      Хоть кому-нибудь есть до этого дело?

      Ты молился Господу Богу:
      "О, прошу, пошли мне друга!"
      Ты молился Господу Богу:
      "О, прошу, пошли мне друга!"
      Но твои пустые карманы говорят тебе,
      Что у тебя не будет никакого друга.

      Твои дети плачут всё громче,
      И это отдается в твоей голове.
      Твои дети плачут всё громче,
      И это отдается в твоей голове.
      Твоя жена с криком обрушивается на тебя,
      Подобно проливному дождю.

      Трава перед домом жухнет,
      В твоем колодце нет воды.
      Трава перед домом жухнет,
      В твоем колодце нет воды.
      Ты истратил свой последний доллар,
      Чтобы купить семь патронов.

      Где-то далеко в глуши
      От холода воет койот.
      Где-то далеко в глуши
      От холода воет койот.
      Ты уставился на ружье,
      Которое висит на стене.

      Твое сердце обливается кровью,
      А ноги как будто не могут идти.
      Твое сердце обливается кровью,
      А ноги как будто не могут идти.
      Ты уставился на ружье,
      Которое ты держишь в руке.

      Семь вздохов было испущено
      За дверями этой лачуги.
      Семь вздохов было испущено
      За дверями этой лачуги.
      Семь выстрелов прогремело,
      Словно бушующий океан.

      Семеро человек погибло
      На ферме в Южной Дакоте.
      Семеро человек погибло
      На ферме в Южной Дакоте,
      А где-то далеко в это время
      Родилось еще семь человек.

      ______
      При всей простоте смысла тут хватает. Хоть он и беспросветный.
      Но обычно, да, "Скутеры" правят бал.

      В этом отношении если хочется энергетики в музыке - лучше Рамштайн или Сабатон послушать. Довольно упрощенно, как и очень многое у них, но смысл есть причем вполне дельный, да и всяко лучше для нашего слуха, чем Скутер и "лампа-дрица-оп-ца-ца" и "я не вижу ваших рук" :).
      • Благодарю за дельный, развёрнутый комментарий и приведённые слова песни Боба Дилана. Действительно сильно, хоть, как и вы и заметили, безпросветно. Насчёт тяжеляка тоже, пожалуй, соглашусь, там зачастую встречается, как минимум, более глубокое и философское отношение к жизни. Хотя "Раммштайн" часто поют пошлятину, что туши свет.
      • Чё поём?! Ликбез, Философское отношение там было. Иногда. кое-у кого :). Сейчас там его нет. Так, эхо его гуляет по склепам тех, кто его нес.

        Всё относительно. Рамштайн на фоне Скутера - Небо и земля.Другое дело, что небо у них низенько-низенько летает :). что-то там, видимо с магнитным поле аномальное, атмосфера далеко от поверхности не формируется. Вернее перестала формироваться.
      • Вероятно. За метал-сценой не слежу где-то с 2006 года :blush:
      • Раскрыть ветку
    • Как архитектор, могу вспомнить, что дискотеки в Европе часто представляли собой поднятые над танцполом уровни со столиками и стульями, где можно было перекусить чем-то несложным, к примеру фастфудом, а самым популярным на тот момент могли быть эти самые рыбные палочки. То есть, Скутер надрывался внизу, зазывая к себе ленивых, жующих фастфуд посетителей кафе вниз, на танцпол. Ну, и в конце про лучик света - это может быть намёк на удачу, типа он уговорил всех спуститься и потрясти... ммм, пузом под его скоростные ритмы :blush:
      • Solt_Pepper, Как человек, чья молодость пришлась на 90-е, могу сказать что дискотеки тогда (уж не знаю осталось ли это сейчас, полагаю, что в немалой степени - да) это был какофонический гроб. Когда закрывались за тобой врата в этот звуковой ад, тебе было не до смыслов, что вкладывают в то, что бьёт по ушам. Ритм и децибелы отключающие мозг. ВСЁ ЧТО НАДО. тогда я думал надо нам, потом чуть повзрослел и понял, отнюдь, - надо им.

        Серьезно это началось на Западе еще после ВМВ. Когда у современников и их детей надо было погасить импульс на изменения в обществе, далеком от справедливости. стали расти как грибы всякие Битлы и прочее. "Вдруг" началась сексуальная революция и движение хиппи. И серьезная проблема для их власть предержащих ушла в свисток.
        Впрочем, этой обманкой они обманули сами себя. Породив эпоху пустышек и инфантилов они отложили проблему до будущих времен.
        И вот пришло время когда дети этих упрощенный и загнанных в "Скутера" людей выросли. Иметь они хотят всё, делать они не хотят ничего. а заставить их делать нельзя, так как они и не умеют ничего особого. И если таких людей всегда в обществе хватает, но их не сверх много то искусственно манипулируя их "размножением" тогда, элиты Запада привели к накоплению критичного стада из таковых представителей.

        Уж простите за подобный нюанс в теме, но вопрос уж слишком проблемный.
      • Забавное, я бы даже сказал, милое толкование! Спасибо. Действительно, хорошие мысли :thumbsup:
      • Чё поём?! Ликбез, Увы, с возрастом на многие вещи начинаешь смотреть по другому. И не потому что они изменились и ли ты. просто с возрастом резкость начинает наводиться.
        Правда есть и нюанс. о котором знают честные офтальмологи, коих очень мало ;). Если каждый раз, когда ваше зрение немного просело и картинка видится чуть хуже вы надеваете новые очки, то это фиксирует вашу настройку в зрении. Но если вы не меняете свой образ жизни и болт забиваете на банальную гимнастику для глаз, то ухудшение зрения продолжится. И с каждыми новыми очками вы будете видеть всё хуже и хуже. И даже если когда-то захотите исправить ситуацию, то без серьезного внешнего вмешательства не обойтись. И то не факт, что оно сможет помочь.

        Это всё понятно аллюзии, хоть и вполне из реала :).

        Мозг, как и глаза - инструмент настраиваемый. Но если ими не пользоваться или пользоваться неправильно, то оба деградируют.
      • Раскрыть ветку
    • Ну, если искать смысл в этой песни, но наверное найти можно, но долго искать! :joy: :thumbsup:
    • Бред .... :scream:
    • "How much is the fish"? - вопрос сутенеру. Вся песня об этом, текст адекватный. Автор - мимо.
    • если бы песня ничего не несла в себе, она бы не стала популярной. Популярной становится песня, которая как то программирует человека.
      Если разобраться в песне, есть ключевые элементы:
      1) призывы "все забыть и танцевать как маньяк"
      2) заявления о "взломе правил" и "сопротивлении машине" (какой машине может сопротивляться человек? только одной - государственной)
      3) фразы о "солнечном свете" (рае) и "воскрешении" (вечной жизни), как награде за проделанное (награда, потому что стоят в конце, как финал куплета).

      Так что безобидная и бессмысленная песня, если смотреть под углом НЛП, превращается в призыв действовать без оглядки на разум, против правил, и будет вам за это великая награда. Сатанизм чистой воды, если что. И мало того, само название недвусмысленно намекает на Иисуса Христа - можете сами погуглить, но рыба по гречески это примерно "Иисус Христос, Сын Божий, Спаситель" (не ручаюсь за точность). Так вот название песни становится уже вопросом "Насколько велик Иисус?" (т.е. "Сын ли Божий Иисус?").

      PS: только не нужно на меня нападать, что я церковный фанатик - я скорее буддист.
    • Ну вот, ругаетесь на несчастных англосаксов... А по моему в Гребенщиковском тексте "... мы стояли на плоскости с переменным углом отражения..." гораздо больше шизофрении, чем во всех песнях Скутера. Но пипл, тем не менее, слушает и, некоторые из пипла даже говорят, что в этом потоке сознания то-то понимают.
    • какой смысл искать смысл там, где этого смысла нет
    • Алан Парсон и компания. Жуткая обуза. Даже Радуга и Белый Змей - песни с текстами. АББА - не могу слушать С Новым Годом под новый год, депресняк навевает.
    • "Спирт хорош, а мясо протухло"
    • Обычный техно-рейв, или как это там называется. Группа Мо-До вообще напевали считалочку на немецком языке..
    • постойте, а разве Call Me Mañana -это не "позвони мне Манана"? впрочем.да.соглашусь-мне тоже довелось охреневать,когда я прочел перевод перепетой песни билли Айдола "ребел елл")) наверное, именно после этого желание учить англицкий у меня пропало окончательно) ибо сейчас я воспринимаю вокал.как еще один инструмент)) а ваабще,ежели кому интересны переводы песен-вам сюда https://www.amalgama-lab.com
    • Скутер форева!!! А то что они поют не надо переводить и тем более анализировать. это как мантра. Слова, возгласы и звуки музыки все работает на отрыв головы и отрыв на танцполе, не более того, но и не менее. Это тоже надо уметь делать, а кто думает, что это просто пусть послушает наших +_ таких же исполнителей (например Авария), это п...ц под них не хочется танцевать, а хочется блевать, и это на трезвую голову, а если выпить или вещества то вообще можно помереть от этого сочетания, от этой музыки и слов (ну, тут еще против наших играет, что слова понятны).
    • Есть такая вещь - "синдром поиска глубинного смысла" :smile:
      Так что я бы не занимался этим, особенно если смысла априори нет , к кстати, смысл в подобных песнях совсем не важен.... главное чтобы было приятно слушать...
      • Мне трудно согласиться с утверждением "смысл в подобных песнях совсем не важен". На мой взгляд, любое музыкальное произведение (и шире - произведение искусства) обязательно несёт в себе какой-то смысл. Моя исследовательская задача как раз и состоит в том, чтобы до какой-то степени этот смысл и определить.
        • Alq Fhfghf → Чё поём?! Ликбез
        • 13 июля 2018 г. 4:10
        //cont.ws/@che-poem,
        Все проще - смысл большинства хороших песен (танцев и так далее) это непосредственно действовать на эмоции, а не разум...... Так что с линейкой к этому не подойдешь ибо сугубо субъектив.
      • Граница между субъективностью и объективностью вообще тонка :blush:
      • Раскрыть ветку
    • Немцы, поющие по английски для нью-йоркских испанских таксистов это нечто. Хоть какой-то смысл отыскать это уже достижение..
    • Не понимаю смысла пытаться найти смысл в танцевальных композициях. Ну и кстати, "почем фунт лиха" - примерно так сленгово можно перевести, если уж что)
    • в конце 90-х, на Русском радио шли две передачи - СУПтитра и БОРЩтитра. В первой они переводили импортные песни на русский, во второй - наши на английский :blush:
      Поверьте, наша попса в английском варианте звучит не менее бредово, чем скутер :joy:
    • Ну вообще HP (лидер группы) говорил, что слова "почем рыба" пришли на ум в России, в каком-то магазине. Тексты (они же шауты) в песнях несут скорее смысл заводить толпу. И кстати небольшой все же смысл есть, если быть поклонником группы, ибо "how much is the fish" стартовый трек второй главы (после смены клавишника началась эта вторая глава). В треке это упоминается. Также резко сменился стиль звучания группы с "хеппи хпрдкора" в сторону "транса". А весь смысл текстов по сути крутится вокруг их же творчества и вокруг звучания мелодий и звуков, всяких вечеринок.Ну и не забываем про "заводить толпу". И да, слушая их музыку, реально не хочется вдаваться в подробности,а просто "колбаситься". Always Hardcore ????

    Неверная? А зачем? Rihanna - Unfaithful: Перевод и разбор песни Рианны

    Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез». Сегодня будем переводить и разбирать песню, которую я очень любил в нулевые. Это суперхит Рианны «Unfaithful» 2006 года (ссылка на клип ниже в конце статьи). Смотреть видео-версию выпуска: Первый куплет, поехали:Story of my life, searching for the rightBut it keeps av...
    1792

    Не нужен мужчина?! Pussycat Dolls - I Don’t Need A Man: Перевод и разбор песни

    Здравствуйте, дорогие друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать программную песню от американской девчачьей группы Pussycat Dolls – “I Don’t Need A Man” («Мне не нужен мужчина» по-русски) 2005 года.Смотреть видео-версию выпуска: Спросите, почему песня «программная»?Точно так же, как дующ...
    1585
    Чё поём?! Ликбез 1 июня 2022 г. 08:46

    Завершил обучение на 2-й ступени актёрского мастерства в студии

    Завершил 2-й год обучения актёрскому мастерству в "Самарской актёрской мастерской "Доктор Чехов".На фото мои преподаватели:Герман Загорский (ведущий артист родного для меня Самарского академического театра драмы им. М. Горького) и Ольга Михайловна Шебуева (засл. артистка РФ, легенда самарской и российской сцены, которая знает меня с самого рождения, т.к...
    685

    Что за глаз тигра? Survivor - Eye Of The Tiger: Перевод и разбор песни из "Рокки 3" Сталлоне

    Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, занявшую третье место в пятом голосовании среди подписчиков нашего канала.Это знаменитый рок-хит “Eye Of The Tiger” 1982 года от американской группы Survivor. Смотреть видео-версию выпуска: Каждый раз, когда слу...
    2363

    Аццкая сотона?! The Weeknd - The Hills: Перевод и разбор песни

    Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, занявшую второе место в пятом голосовании среди подписчиков на нашем канале.Это супер-хит 2015 года “The Hills” от канадского исполнителя The Weeknd. Смотреть видео-версию выпуска: Прежде чем приступать к пер...
    1753

    Итоги 6-го голосования по песням для новых выпусков "Чё поём?!"

    Итоги 6-го голосования среди подписчиков нашего канала по песням для будущих выпусков блога!Итак, друзья, вы выбрали следующие три песни для новых роликов "Чё поём?!":1) Ed Sheeran – “Photograph” (предложил Илья Морсин): 2) Green Day – “Wake Me Up When September Ends” (предложил Радио Постирония): 3) Modern Talking – “In ...
    1167

    Колокольчики прижали? George Michael - Careless Whisper: Перевод и разбор песни

    Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будет перевод песни, занявшей первое место в пятом голосовании среди подписчиков на канале.Это “Careless Whisper” Джорджа Майкла, и сегодня будет краткий перевод без лишних слюней и соплей, которых предостаточно в самой песне (ссылка на клип ниже в конце статьи).Смотреть видео...
    3699

    Новое голосование по песням для перевода в следующих выпусках блога "Чё поём?!"

    Здравствуйте, друзья. Запускаем новое - уже шестое голосование среди подписчиков и зрителей YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для следующих выпусков блога. Предлагайте любые англоязычные песни для нового голосования в комментариях под этим видео на YouTube: Главное, соблюдайте следующие правила: 1) 1 песня = 1 комментарий....
    1349

    Доктор кто?! E-Rotic - Help Me Dr. Dick: Перевод и разбор песни

    Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Подписчики много раз просили меня сделать перевод хита дискотеки 90-х “Help Me Dr. Dick” от немецкого коллектива E-Rotic (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи).Смотреть видео-версию выпуска: Можно сказать, что у меня была лёгкая детская психологическая травма, с...
    4385

    Шар-баба?! Miley Cyrus - Wrecking Ball: Перевод и разбор песни

    Здравствуйте, дорогие друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать слова песни «Wrecking Ball» американской певицы Майли Сайрус, которая вышла в 2013 году (ссылка на клип ниже в конце статьи). Этот выпуск представлен в виде беседы двух персонажей: творческой личности Леонтия и настоящего рабочего Прохора Б...
    2827
    Чё поём?! Ликбез 10 января 2022 г. 09:53

    Замусоривание великого и могучего... (русского языка)

    Здравствуйте, друзья. Как дипломированный филолог и переводчик с большим стажем решил высказаться на наболевшую тему очередного лавинообразного засорения русского языка заимствованными словами, преимущественно англицизмами.Записал на эту тему видео, основанное на речи, с которой я выступал в составе сборной команды Самары на межрегиональном конкурсе ора...
    3984

    "Happy New Year", "Last Christmas" и "Jingle Bells": Перевод и разбор главных новогодних англоязычных хитов

    Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог "Чё поём?! Ликбез".Сегодня предлагаю вашему вниманию подборку переводов и разборов основных англоязычных новогодних и рождественских поп-хитов.Начнём, конечно же, с эпохального шлягера от АВВА - "Happy New Year" (1980). Такая праздничная, атмосферная, добрая песня, да? Ага, конечно.Если ещё не...
    3538

    Что там за Венера - Планета? Богиня? Болезнь?! Shocking Blue - "Venus": Перевод и разбор песни

    Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».В данном выпуске будем переводить и разбирать песню, которая на четвёртом голосовании среди подписчиков нашего YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" заняла третье место (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи). Это знаменитый шлягер 1969 года “Venus” от группы Shocking Blue.Смотреть ...
    3004

    "Чё поём?! Ликбез": Итоги нового голосования среди подписчиков по песням

    Итоги голосования 5-го голосования среди подписчиков YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для будущих выпусков блога!Итак, друзья, вы выбрали следующие три песни для новых выпусков "Чё поём?!":1) George Michael - "Careless Whisper" (1984) (предложил Михаил Мышкин);2) The Weeknd - "The Hills" (2015) (предложил Илья Морсин);3) Survivor - "Eye Of Th...
    1377

    Что же там за зомби? The Cranberries - "Zombie": Перевод и разбор песни

    Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, которая на четвёртом голосовании среди подписчиков нашего канала заняла второе место (ссылка на клип ниже в конце статьи).Это знаменитый рок-хит “Zombie” 1994 года от ирландской группы The Cranberries.Смотреть видео-версию выпуска: ...
    5420

    Что за лестница и в какое небо? Led Zeppelin - "Stairway to Heaven": Перевод и разбор песни

    Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будет очередной эпичный выпуск, потому что мы будем переводить и разбирать песню, занявшую первое место в четвёртом голосовании среди подписчиков нашего канала по песням для новых выпусков блога. Это знаменитая рок-баллада “Stairway To Heaven” от британской группы Led Zeppelin ...
    6713

    Новое голосование среди зрителей по песням для будущих выпусков блога "Чё поём?! Ликбез"

    Друзья, объявляю запуск очередного, уже пятого по счёту голосования по песням для новых выпусков блога "Чё поём?! Ликбез".Предлагайте любые англоязычные песни в любом количестве в комментариях под этим видео на YouTube (!):  При голосовании просьба соблюдать следующие правила:1) 1 песня = 1 комментарий.2) Указывайте имя исполнителя,...
    1341

    Капитан Немо, рыба или жертва аборта? Nightwish - Nemo: Перевод и разбор песни

    Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез». Сегодня предлагаю вашему вниманию перевод и разбор песни “Nemo” 2004 года от Nightwish – моей любимой группы в нулевые (ссылка на клип ниже в конце статьи).Смотреть видео-версию выпуска: Эту песню в своё время гоняли по радио, и многие люди, далёкие от тяжёлой музыки...
    2647

    "Чё поём?! Ликбез": Итоги 4-го голосования среди подписчиков канала по песням для новых выпусков блога

    Здравствуйте, друзья, по итогам прошлого голосования среди подписчиков YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для новых выпусков блога победили следующие три композиции:1) Led Zeppelin - "Stairway To Heaven";2) The Cranberries - "Zombie";3) Shocking Blue - "Venus".В ближайшее время вы увидите переводы и разборы этих трёх композиций.Благодарю всех в...
    1586

    17 лет битья головой об стену... или Краткий творческий путь автора проекта "Чё поём?! Ликбез"

    Друзья, этим видео продолжаю новую рубрику на своём YouTube-канале под названием "О творчестве, культуре и жизни | Личный блог Михаила Кагакова".Смотреть видео: За 20 лет деятельности в различных областях мне удалось пройти некий путь, в том числе и творческий, а также накопить определённый опыт, которым и хочу поделиться с теми из вас, ...
    1586
    Служба поддержи

    Яндекс.Метрика