• РЕГИСТРАЦИЯ

Ни о чём. Совсем что ли?! Scooter: How Much Is The Fish?/Call Me Mañana: Перевод песен

136 12974

Здравствуйте, друзья! Сегодня разберём с вами 2 песни группы Scooter, которая была супер-популярной у нас в России во второй половине 90-х: это сингл 1998 года «How Much Is The Fish?» и композиция «Call Me Mañana» 1999 года.

Начнём с песни, которую поколение 90-х знает, помнит и, наверное, любит - «How Much Is The Fish?» (ссылка на официальный клип в конце статьи ниже)

Признаюсь, меня ещё со школы интересовало, о чём же эта песня, но я так и не удосужился поизучать данный вопрос, пока не запустил свой блог «Чё поём?!»

Как переводится название композиции?

Лично мне нравится вариант «Почём рыба?»

Для любознательных зрителей нашей передачи приведу занимательный отрывок из Википедии:

«Название How Much Is the Fish? было позаимствовано группой Scooter из песни британской инди-рок группы Stump, в которой авторы строчек выставляют в нелепом свете вопросы, постоянно задаваемые туристами на лондонских улицах, один из которых: «Сколько стоит рыба?» (1)

Друзья, конечно же, здесь имеется в виду не рыба в бойлере с надписью «Живая рыба» где-нибудь в Блумзберри, 

а тривиальные fish & chips, т.е. рыба с картошкой в какой-нибудь закусочной.

Кстати, могу посоветовать к просмотру клип на упомянутую выше композицию от группы Stump, песня называется Bufallo. Очень забавное видео (2).

Но от буйволов давайте вернёмся к нашим баранам, а именно к Scooter, и вместе поищем хотя бы какой-то смысл в данной песне, потому что один я его, признаюсь, не нашёл.

Песня начинается так:

The chase...is better than the catch

Перевод:

«Погоня лучше поимки самой добычи»

Далее идёт куплет:

Transforming the Tunes

We need your support

If you've got the breath back

It's a first page of the second chapter

Перевод:

«Трансформируя мелодии

Мы нуждаемся в твоей поддержке

Если ты восстановил дыхание

Это первая страница второй главы»

Ну что, нашли какой-нибудь смысл в первом куплете? Я пока нет.

Дальше идёт припев:

I want you back for the rhythm-attack

Coming down on the floor like a maniac

I want you back for the rhythm-attack

Get down in full effect

Перевод:

«Я хочу, чтобы ты вернулся для ритм-атаки

Спустившись на пол, как маньяк

Я хочу, чтобы ты вернулся для ритм-атаки

Спускайся и делай это в полную силу!»

I want you back for the rhythm-attack

Coming down on the floor like a maniac

I want you back, so clean up the dish

By the way, how much is the fish?

Сначала здесь идёт повтор первой половины припева про пол и маньяка, а затем:

«Я хочу, чтобы ты вернулся, поэтому убирай блюдо

И кстати… почём рыба?»

Мы можем догадываться, что, например, здесь подразумевается: «Давай убирай посуду, типа заканчивай есть, и возвращайся на танцпол (если, конечно, «пол» - это «ТАНЦпол»)». Но вопрос про рыбу всё равно никак сюда не клеится.

Честно признаюсь, друзья, я и сам раньше, на заре своей творческой карьеры, этим промышлял: писал, в общем-то, безсмысленные тексты песен на английском, главное, чтоб была какая-нибудь рифма.

Как видите, даже при таком бездарном подходе, характерном для некоторых авторов НЕ носителей языка, можно завоевать мировую славу, примером чему как раз и служит группа Scooter в данном случае.

Дальше по тексту песни идут отдельные крики:

How much is the fish?

Here we go, here we go,

Here we go again

Yeeeeeeeeeeah!

Перевод:

«Почём рыба?

Погнали!

Погнали! Снова погнали!

Да-а-а-а!»

Небольшой проигрыш, и наш Поющий Герой зачем-то совершенно невпопад выкрикивает:

Sunshine in the air!

«Солнечный свет в воздухе!»

Видимо, это должно как-то должно добавлять позитива в песню :-) 

Переходим ко второму куплету:

We're breaking the rules

Ignore the machine

You won't ever stop this

The chase...is better than a catch!

Перевод:

«Мы нарушаем правила

Игнорируем машину

Тебе никогда этого не остановить

Погоня… лучше поимки самой добычи!»

Дальше в песне у нас идёт повторение припева и фирменные вопли Скутера «Почём рыба?», «Come on!», ну и, конечно же, «Yeeeeeeeaaah!»

Дополняет эту бредовую картину истошный то ли хрип, то ли крик «AAARGH!» в самом конце композиции и затем слово «Resurrection!», которое переводится как «Воскрешение!»

Завершив перевод и разбор данной песни, я, честно говоря, не пришёл к какому-то чёткому пониманию, о чём она.

Давайте теперь обратимся к другой песне данного коллектива и посмотрим, может, в ней будет побольше смысла.

Итак, 1999 год, композиция «Call Me Mañana», что по-русски означает «Назови меня завтра» или «Назови меня завтрашним днём» (ссылка на клип в конце статьи).

В официальном клипе на песню очень странный, на мой взгляд, сюжет: Дикий-дикий Запад, трое ковбоев попадают в плен к какому-то расплывчатому персонажу, их собираются вешать, но тут ковбоев спасают… три девушки в камуфляже и с винтовками. Почему не наоборот? Почему мужчины никого не спасают? Лично мне не совсем понятно.

Давайте посмотрим, может, слова песни прольют какой-то свет на эту ситуацию.

Start it right, keep it up

Перевод:

«Начинай правильно, давай-давай, продолжай в том же духе!»

Yeah, I used to say, when we were starting up

Now I represent it´s still the busy job

Ready to explore and check the microphone

Now back on the floor I want to see you soon

Перевод:

«Да, так я раньше говорил, когда мы запускались

А теперь я подтверждаю, что у нас всё ещё много работы»

О чём речь?

Моё предположение, что в первой строчке Скутер говорит о начале своей карьере в ранних-ранних 90-х, а потом заявляет, что дела у него по-прежнему идут нормально.

Дальше перевод:

«Готов исследовать и проверяю микрофон»

Он что сейчас: импровизировать будет, что ли?

«А теперь, возвращаясь на танцпол, хочу увидеть вас поскорее»

Дальше слушаем припев:

Rocking the business so come on and check this

Get up tonight we gonna make it right

Yes, so call me manana

Перевод:

«Рулим этим бизнесом, поэтому давай подходи и зацени это

Нарядно одевайся, сегодня вечером мы всё наладим»

Под «бизнесом», скорее всего, понимается электронно-танцевальная индустрия, и Скутер, считая свой коллектив рулевым в данном музыкальном жанре, приглашает слушателей приходить в клуб и убедиться самим в их крутости.

Как вы сами понимаете, друзья, в такого рода песнях смысл приходится искать и… находить :-) 

Эти строки повторяются три с половиной раза, и потом Скутер заявляет:

«Да, называй меня завтрашним днём!»

Лично моё предположение, опять-таки, что теперь Скутер намекает, что его музыкальная группа не просто была актуальна в прошлом и на момент выхода песни, но и в будущем она тоже останется популярной и успешной.

Тут с ним трудно не согласиться – данный коллектив действительно по-прежнему востребован.

А мы переходим ко второму куплету. Слушаем:

Yeah, I've got some lyrics, some lyrics for ya

Now I represent, since the day I saw ya

Yes, I'm the man behind the mic

Live and direct into your mind

Перевод:

«Да, у меня есть немножко лирики, немножко стихов для вас»

Скорее всего, ключевым словом здесь является именно «немножко», а не «лирика».

«Теперь я представляю, с того самого дня, как я увидел вас

Да, я человек за микрофоном

Вживую и напрямую в ваше сознание»

Значит, Скутер – вживую и напрямую – транслирует в сознание слушателей. Молодец!

У меня вот только вопрос: ЧТО он транслирует? Свою лирику? Которая, по его же собственным признаниям, зачастую является просто набором слов. Или же музыку?

Заканчивается данная композиция обращениями Скутера к аудитории:

Yes push the beat for this jam

We have a question

Is anybody out there?

Перевод:

«Да, двигай ритм на этом джем-сейшене

У нас вопрос:

Здесь есть кто-нибудь?»

Толпа на записи, конечно же, ревёт: «Да!»

А Скутер всё не унимается:

I want to see you, clap your hands

«Я хочу видеть вас, хлопайте в ладоши!»

И мне тут сразу вспоминаются с детства знакомые строки:

«Мы к вам приехали на час, вам крупно повезло!

Ну-ка все вместе уши развесьте. Хлопайте в ладоши вы!»

А мы возвращаемся к Скутеру:

Push the beat for this jam

Ayayayay, yeah

Здесь Скутер повторяет: «Двигай ритм на этом джем-сейшене», а потом кричит, как осёл (может, сочиняя рассматриваемую песню, он вдохновлялся нашим мультиком про «Бременских музыкантов»? Там как раз осёл есть среди главных героев)). В конце своего пассажа Скутер вопит: «Йе!»

One more time ah get up

Здесь Скутер, видимо, заводит толпу, крича: «Ещё один разок! Подымайся!»

В самом конце песни вокалист просто перечисляет – да ещё эмоционально так! – следующие слова: «Давай, хардкор, маньяна (т.е. завтра), адьос (т.е до свидания)».

Итак, на мой взгляд, вопрос о том, что же такое транслирует группа Скутер, остаётся открытым.

Как пишет Википедия:

«В многочисленных интервью участники группы заявляли, что не стоит слишком серьёзно относиться к словам их песен, и сами они воспринимают их с иронией, так как, в первую очередь, творчество коллектива направлено на веселье и отдых под танцевальную музыку» (1).

Согласны вы с такой постановкой вопроса, друзья, или же у вас будет своё собственное мнение по поводу таких, скажем, совсем не обременённых смыслом песен, решайте сами. Перевод слов двух известных песен группы Scooter вы только что прочитали.

А у меня на сегодня всё.

С вами был Михаил Кагаков и блог «Что поём?»

Счастливочки!

Сноски:

(1) https://ru.wikipedia.org/wiki/Scooter

(2) https://www.youtube.com/watch?v=e-PmQ3dFQvs

Ссылка на официальный клип Scooter – How Much Is The Fish?

Ссылка на официальный клип Scooter – Call Me Mañana:


Перевод и аналитика известных песен на английском

    Немецкая пресса возмущена «публичным унижением» танка Leopard на выставке в Москве
    • sam88
    • Вчера 11:40
    • В топе

    Выставка трофейной военной техники, открывшаяся накануне на Поклонной горе в Москве, стала одной из главных тем западной прессы. Европейские издания не скрывают своего раздражения сами...

    «Москва подала нам пример»: Китай аплодирует тому, как Россия арестовала активы американского банка JPMorgan
    • amurweb
    • Вчера 09:23
    • В топе

    Валентин Катасонов: США больше не будут трогать «русские доллары»Арест в России активов и недвижимости американского финансового конгломерата JPMorgan Chase вызвал на Западе такой шок, ...

    Если к июню Россия нагрянет в Курахово, ВСУ придется быстро отступать до Чернигова

    У нас есть шанс на то, что в этом году ВСУ будут или бежать, или быстро отступать с Левобережья. А дальше все зависит от того, каким образом киевский режим попытается стабилизировать ли...

    Ваш комментарий сохранен и будет опубликован сразу после вашей авторизации.

    0 новых комментариев

      Неверная? А зачем? Rihanna - Unfaithful: Перевод и разбор песни Рианны

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез». Сегодня будем переводить и разбирать песню, которую я очень любил в нулевые. Это суперхит Рианны «Unfaithful» 2006 года (ссылка на клип ниже в конце статьи). Смотреть видео-версию выпуска: Первый куплет, поехали:Story of my life, searching for the rightBut it keeps av...
      1174

      Не нужен мужчина?! Pussycat Dolls - I Don’t Need A Man: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, дорогие друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать программную песню от американской девчачьей группы Pussycat Dolls – “I Don’t Need A Man” («Мне не нужен мужчина» по-русски) 2005 года.Смотреть видео-версию выпуска: Спросите, почему песня «программная»?Точно так же, как дующ...
      1078
      Чё поём?! Ликбез 1 июня 2022 г. 08:46

      Завершил обучение на 2-й ступени актёрского мастерства в студии

      Завершил 2-й год обучения актёрскому мастерству в "Самарской актёрской мастерской "Доктор Чехов".На фото мои преподаватели:Герман Загорский (ведущий артист родного для меня Самарского академического театра драмы им. М. Горького) и Ольга Михайловна Шебуева (засл. артистка РФ, легенда самарской и российской сцены, которая знает меня с самого рождения, т.к...
      431

      Что за глаз тигра? Survivor - Eye Of The Tiger: Перевод и разбор песни из "Рокки 3" Сталлоне

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, занявшую третье место в пятом голосовании среди подписчиков нашего канала.Это знаменитый рок-хит “Eye Of The Tiger” 1982 года от американской группы Survivor. Смотреть видео-версию выпуска: Каждый раз, когда слу...
      1658

      Аццкая сотона?! The Weeknd - The Hills: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, занявшую второе место в пятом голосовании среди подписчиков на нашем канале.Это супер-хит 2015 года “The Hills” от канадского исполнителя The Weeknd. Смотреть видео-версию выпуска: Прежде чем приступать к пер...
      1374

      Итоги 6-го голосования по песням для новых выпусков "Чё поём?!"

      Итоги 6-го голосования среди подписчиков нашего канала по песням для будущих выпусков блога!Итак, друзья, вы выбрали следующие три песни для новых роликов "Чё поём?!":1) Ed Sheeran – “Photograph” (предложил Илья Морсин): 2) Green Day – “Wake Me Up When September Ends” (предложил Радио Постирония): 3) Modern Talking – “In ...
      899

      Колокольчики прижали? George Michael - Careless Whisper: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будет перевод песни, занявшей первое место в пятом голосовании среди подписчиков на канале.Это “Careless Whisper” Джорджа Майкла, и сегодня будет краткий перевод без лишних слюней и соплей, которых предостаточно в самой песне (ссылка на клип ниже в конце статьи).Смотреть видео...
      2848

      Новое голосование по песням для перевода в следующих выпусках блога "Чё поём?!"

      Здравствуйте, друзья. Запускаем новое - уже шестое голосование среди подписчиков и зрителей YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для следующих выпусков блога. Предлагайте любые англоязычные песни для нового голосования в комментариях под этим видео на YouTube: Главное, соблюдайте следующие правила: 1) 1 песня = 1 комментарий....
      1074

      Доктор кто?! E-Rotic - Help Me Dr. Dick: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Подписчики много раз просили меня сделать перевод хита дискотеки 90-х “Help Me Dr. Dick” от немецкого коллектива E-Rotic (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи).Смотреть видео-версию выпуска: Можно сказать, что у меня была лёгкая детская психологическая травма, с...
      3059

      Шар-баба?! Miley Cyrus - Wrecking Ball: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, дорогие друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать слова песни «Wrecking Ball» американской певицы Майли Сайрус, которая вышла в 2013 году (ссылка на клип ниже в конце статьи). Этот выпуск представлен в виде беседы двух персонажей: творческой личности Леонтия и настоящего рабочего Прохора Б...
      2425
      Чё поём?! Ликбез 10 января 2022 г. 09:53

      Замусоривание великого и могучего... (русского языка)

      Здравствуйте, друзья. Как дипломированный филолог и переводчик с большим стажем решил высказаться на наболевшую тему очередного лавинообразного засорения русского языка заимствованными словами, преимущественно англицизмами.Записал на эту тему видео, основанное на речи, с которой я выступал в составе сборной команды Самары на межрегиональном конкурсе ора...
      3775

      "Happy New Year", "Last Christmas" и "Jingle Bells": Перевод и разбор главных новогодних англоязычных хитов

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог "Чё поём?! Ликбез".Сегодня предлагаю вашему вниманию подборку переводов и разборов основных англоязычных новогодних и рождественских поп-хитов.Начнём, конечно же, с эпохального шлягера от АВВА - "Happy New Year" (1980). Такая праздничная, атмосферная, добрая песня, да? Ага, конечно.Если ещё не...
      3269

      Что там за Венера - Планета? Богиня? Болезнь?! Shocking Blue - "Venus": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».В данном выпуске будем переводить и разбирать песню, которая на четвёртом голосовании среди подписчиков нашего YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" заняла третье место (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи). Это знаменитый шлягер 1969 года “Venus” от группы Shocking Blue.Смотреть ...
      2501

      "Чё поём?! Ликбез": Итоги нового голосования среди подписчиков по песням

      Итоги голосования 5-го голосования среди подписчиков YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для будущих выпусков блога!Итак, друзья, вы выбрали следующие три песни для новых выпусков "Чё поём?!":1) George Michael - "Careless Whisper" (1984) (предложил Михаил Мышкин);2) The Weeknd - "The Hills" (2015) (предложил Илья Морсин);3) Survivor - "Eye Of Th...
      1139

      Что же там за зомби? The Cranberries - "Zombie": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, которая на четвёртом голосовании среди подписчиков нашего канала заняла второе место (ссылка на клип ниже в конце статьи).Это знаменитый рок-хит “Zombie” 1994 года от ирландской группы The Cranberries.Смотреть видео-версию выпуска: ...
      4632

      Что за лестница и в какое небо? Led Zeppelin - "Stairway to Heaven": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будет очередной эпичный выпуск, потому что мы будем переводить и разбирать песню, занявшую первое место в четвёртом голосовании среди подписчиков нашего канала по песням для новых выпусков блога. Это знаменитая рок-баллада “Stairway To Heaven” от британской группы Led Zeppelin ...
      5598

      Новое голосование среди зрителей по песням для будущих выпусков блога "Чё поём?! Ликбез"

      Друзья, объявляю запуск очередного, уже пятого по счёту голосования по песням для новых выпусков блога "Чё поём?! Ликбез".Предлагайте любые англоязычные песни в любом количестве в комментариях под этим видео на YouTube (!):  При голосовании просьба соблюдать следующие правила:1) 1 песня = 1 комментарий.2) Указывайте имя исполнителя,...
      1146

      Капитан Немо, рыба или жертва аборта? Nightwish - Nemo: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез». Сегодня предлагаю вашему вниманию перевод и разбор песни “Nemo” 2004 года от Nightwish – моей любимой группы в нулевые (ссылка на клип ниже в конце статьи).Смотреть видео-версию выпуска: Эту песню в своё время гоняли по радио, и многие люди, далёкие от тяжёлой музыки...
      2210

      "Чё поём?! Ликбез": Итоги 4-го голосования среди подписчиков канала по песням для новых выпусков блога

      Здравствуйте, друзья, по итогам прошлого голосования среди подписчиков YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для новых выпусков блога победили следующие три композиции:1) Led Zeppelin - "Stairway To Heaven";2) The Cranberries - "Zombie";3) Shocking Blue - "Venus".В ближайшее время вы увидите переводы и разборы этих трёх композиций.Благодарю всех в...
      1329

      17 лет битья головой об стену... или Краткий творческий путь автора проекта "Чё поём?! Ликбез"

      Друзья, этим видео продолжаю новую рубрику на своём YouTube-канале под названием "О творчестве, культуре и жизни | Личный блог Михаила Кагакова".Смотреть видео: За 20 лет деятельности в различных областях мне удалось пройти некий путь, в том числе и творческий, а также накопить определённый опыт, которым и хочу поделиться с теми из вас, ...
      1360
      Служба поддержи

      Яндекс.Метрика