• РЕГИСТРАЦИЯ

Чем дышим? Vacuum - "I Breathe" / "Pride In My Religion": Перевод песен

26 5997

Здравствуйте, дорогие друзья, сегодня будет особый лично для меня выпуск, потому что мы обратимся к творчеству шведского коллектива “Vacuum”, а именно к композициям “I Breathe” и “Pride In My Religion” с дебютного альбома группы 1997 года.

Смотреть видео-версию выпуска:

Честно признаюсь, в юности я очень любил все песни с этой пластинки.

Снова просматривая слова упомянутых песен в ходе работы над выпуском, я был крайне обрадован: никакой чернухи, друзья, это как минимум, а как максимум – основательная заявка на серьёзность и глубину лирики.

Думаю, будет уместно привести здесь цитату из статьи о группе на Википедии:

«Первые два альбома Vacuum можно охарактеризовать как классическую европейскую поп-музыку, тексты песен которой имели ярко выраженную социально-политическую окраску, затрагивали темы религии и астрономии, что было весьма необычно для музыки в стиле синти-поп» (1).

А теперь обратимся непосредственно к самим песням и начнём с супер-хита “I Breathe”.

I breathe clouds beneath my window

I see rockets in the sky

I feel satellites in limbo

I breathe oxygen up high

Перевод:

«Я вдыхаю облака, проплывающие под моим окном

Я вижу, как в небе летают ракеты

Я ощущаю, как спутники парят между адом и раем

В этой вышине я вдыхаю кислород»

Да, друзья, на фоне евро-поп-композиций, разобранных в предыдущих выпусках этого блога, такая лирика кажется чем-то запредельно возвышенным и интеллектуальным.

Продолжаем!

I load lead inside my engine

Lead and alcohol

On the radio depending

I sign the protocol

Hail the audience the media

People everywhere

In the hours ahead i’ll see your

Green Biosphere

Clean Biosphere

Castles in the air

Climbing the stair

Way to heaven when

Перевод:

«Я заправляю двигатель свинцом и этанолом

В полной зависимости от радио-связи

Я подписываю протокол

Приветствую собравшихся представителей СМИ

Везде вокруг люди

И всего через каких-то несколько часов я увижу вашу

Зелёную биосферу

Чистую биосферу

Увижу, как в воздухе парят замки

А пока я взбираюсь по ступенькам лестницы, которая ведёт в небеса»

Поразительно, как всего несколькими фразами авторам и исполнителям удалось создать такую чистую, возвышенную и привлекательную картину жизни на одной отдельно взятой планете. Этот воздух и эту зелень практически можно ощутить на вкус.

Пропускаем припев и обращаемся ко второму куплету:

I’ve been trained to navigate my

Futurist balloon

After years a week will see me

Landing on the moon

Raise a banner on the planets

Life grows everywhere

In the manner of the mission

Перевод:

«Я прошёл обучение и теперь могу управлять своим аэростатом будущего

Спустя годы придёт время, когда я высажусь на Луне и подниму знамя на других планетах

Жизнь растёт повсюду

И это моя миссия»

Лично по моим ощущениям, в данной песне присутствует просто умопомрачительная гармония лирических образов и музыкального сопровождения.

А теперь давайте обратимся к ещё одной известной песне группы “Vacuum” с того же альбома – «Pride In My Religion».

I've been searching for the truth behind

What the prophets have sealed

So exotic every faith I found

And beyond my ordeal

There's a very attractive appeal

Перевод:

«Я искал истину в запечатанных пророками словах

Каждое вероисповедание мне представляется таким необычным

И за моими тяжкими испытаниями я различаю очень привлекательный призыв»

Необычную такую поп-музыку сегодня разбираем, не так ли, друзья? Вопросы веры, слова пророков, жизненные испытания. Ничего себе! Слушаем дальше.

I've been deep inside the human mind

Living under a ban

We've all come to know as space and time

No more top of the clan

I resign and accept

Who I am

Перевод:

«Я глубоко погружался в человеческий ум, рассудок

Живя под запретом, который мы все знаем как пространство и время

Не являясь больше верхушкой клана

Я отказываюсь и снова принимаю то, кем я являюсь»

У, какие загадочные строки. Мы с вами можем только гадать, о чём же идёт речь. Может, припев прольёт свет на происходящее?

I take pride in my religion today

I take pride in how I'm leading my way

I take pride in my religion today

Like diamonds found

On sacred ground

This is where I belong

Перевод:

«Сегодня я испытываю гордость за свою религию

Я горжусь тем, как я подаю пример, идя своим путём

Это как бриллианты, найденные на святой земле

Я являюсь частью именно вот этого»

Не совсем понятно, о какой религии и каком пути идёт речь, но слова «бриллианты, найденные на святой земле» лично у меня вызывают какие-то светлые и возвышенные ассоциации.

Посмотрим, может, дальше будет какая-то конкретика.

Built my life on ideology

Get the principles right

Turned myself into a parody

I behaved so uptight

Nothing sacred to harbor in sight

Перевод:

«Построив свою жизнь на идеологии

И твёрдо следуя принципам

Я превратил самого себя в пародию»

Какой же такой идеологии и каким принципам следовал наш герой, что превратился в посмешище? Скоро узнаем.

Окончание перевода:

«Я вёл себя так скованно и настороженно

И в поле зрения нет ничего святого, чему можно было бы дать прибежище, что можно было бы укрыть»

Неслабые признания, не правда ли?

Получается, что герой следовал каким-то таким принципам, что в результате этого был скован, натянут, и не видел никакой надежды на что-то светлое, раз в поле его зрения не было ничего святого.

О чём же речь, друзья?

What's the point with our society

With supply and demand

When the product left is misery

No more top of the clan

I resign and accept who I am

Перевод:

«В чём смысл нашего общества спроса и предложения

Когда в результате единственный остающийся продукт – это страдания?»

Так вот, в чём дело! Оказывается, все проблемы у героя песни от того, что он следовал по жизни идеологии и принципам общества потребления, в поле зрения которого нет ничего святого.

Следовал он, значит, этим принципам следовал, и в результате превратился в пародию на самого себя.

Видимо, потому что в такой жизни крайне мало смысла, если он вообще там есть.

В конце опять повторяются строчки:

«Не являясь больше верхушкой клана

Я отказываюсь и снова принимаю то, кем я являюсь»

Что здесь имеется в виду? Что герой отказался от идеи о том, что он пуп земли, то есть главный производитель или первый потребитель?

«Я отказываюсь и снова принимаю то, кем я являюсь»

Означает ли это, что герой песни отказался от себя прошлого и стал новым?

Или же он просто признал свою несчастную потребительскую природу и смирился с этим?

На эти вопросы я предлагаю вам ответить самим, друзья.

От себя добавлю, что наполненные смыслом песни, разбираемые в передаче, меня всегда радуют, потому что, честно говоря, от всякой непотребщины и песен ни о чём иногда появляется некоторая оскомина.

Но жизнь имеет много различных оттенков, не так ли, поэтому на наш с вами блог всего хватит. Уверен в этом.

С вами был Михаил Кагаков и «Чё поём?! Ликбез».

До новых встреч!

Счастливочки!

Сноски:

(1)  https://ru.wikipedia.org/wiki/...


Перевод и аналитика известных песен на английском

    Европа крестится, Киев молится. Медведев обрушил на мир сенсационное послание

    Зампред Совбеза Дмитрий Медведев, известный своими честными и колкими высказываниями, довольно точно подобрал время, чтобы обрушить на Киев и коллективный Запад сенсационное послание. И...

    Все министры были недоступны: выяснилось, кто в Эстонии отдал приказ о захвате танкера Jaguar в Финском заливе
    • Hook
    • Вчера 19:54
    • В топе

    В Эстонии не утихают страсти вокруг неудавшейся попытки захвата танкера Jaguar с российским экипажем на борту в Финском заливе. Разбирательства по этому поводу дошли до парламента страны. Там и вы...

    Ваш комментарий сохранен и будет опубликован сразу после вашей авторизации.

    0 новых комментариев

      Неверная? А зачем? Rihanna - Unfaithful: Перевод и разбор песни Рианны

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез». Сегодня будем переводить и разбирать песню, которую я очень любил в нулевые. Это суперхит Рианны «Unfaithful» 2006 года (ссылка на клип ниже в конце статьи). Смотреть видео-версию выпуска: Первый куплет, поехали:Story of my life, searching for the rightBut it keeps av...
      1748

      Не нужен мужчина?! Pussycat Dolls - I Don’t Need A Man: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, дорогие друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать программную песню от американской девчачьей группы Pussycat Dolls – “I Don’t Need A Man” («Мне не нужен мужчина» по-русски) 2005 года.Смотреть видео-версию выпуска: Спросите, почему песня «программная»?Точно так же, как дующ...
      1538
      Чё поём?! Ликбез 1 июня 2022 г. 08:46

      Завершил обучение на 2-й ступени актёрского мастерства в студии

      Завершил 2-й год обучения актёрскому мастерству в "Самарской актёрской мастерской "Доктор Чехов".На фото мои преподаватели:Герман Загорский (ведущий артист родного для меня Самарского академического театра драмы им. М. Горького) и Ольга Михайловна Шебуева (засл. артистка РФ, легенда самарской и российской сцены, которая знает меня с самого рождения, т.к...
      669

      Что за глаз тигра? Survivor - Eye Of The Tiger: Перевод и разбор песни из "Рокки 3" Сталлоне

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, занявшую третье место в пятом голосовании среди подписчиков нашего канала.Это знаменитый рок-хит “Eye Of The Tiger” 1982 года от американской группы Survivor. Смотреть видео-версию выпуска: Каждый раз, когда слу...
      2300

      Аццкая сотона?! The Weeknd - The Hills: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, занявшую второе место в пятом голосовании среди подписчиков на нашем канале.Это супер-хит 2015 года “The Hills” от канадского исполнителя The Weeknd. Смотреть видео-версию выпуска: Прежде чем приступать к пер...
      1712

      Итоги 6-го голосования по песням для новых выпусков "Чё поём?!"

      Итоги 6-го голосования среди подписчиков нашего канала по песням для будущих выпусков блога!Итак, друзья, вы выбрали следующие три песни для новых роликов "Чё поём?!":1) Ed Sheeran – “Photograph” (предложил Илья Морсин): 2) Green Day – “Wake Me Up When September Ends” (предложил Радио Постирония): 3) Modern Talking – “In ...
      1143

      Колокольчики прижали? George Michael - Careless Whisper: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будет перевод песни, занявшей первое место в пятом голосовании среди подписчиков на канале.Это “Careless Whisper” Джорджа Майкла, и сегодня будет краткий перевод без лишних слюней и соплей, которых предостаточно в самой песне (ссылка на клип ниже в конце статьи).Смотреть видео...
      3654

      Новое голосование по песням для перевода в следующих выпусках блога "Чё поём?!"

      Здравствуйте, друзья. Запускаем новое - уже шестое голосование среди подписчиков и зрителей YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для следующих выпусков блога. Предлагайте любые англоязычные песни для нового голосования в комментариях под этим видео на YouTube: Главное, соблюдайте следующие правила: 1) 1 песня = 1 комментарий....
      1323

      Доктор кто?! E-Rotic - Help Me Dr. Dick: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Подписчики много раз просили меня сделать перевод хита дискотеки 90-х “Help Me Dr. Dick” от немецкого коллектива E-Rotic (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи).Смотреть видео-версию выпуска: Можно сказать, что у меня была лёгкая детская психологическая травма, с...
      4269

      Шар-баба?! Miley Cyrus - Wrecking Ball: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, дорогие друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать слова песни «Wrecking Ball» американской певицы Майли Сайрус, которая вышла в 2013 году (ссылка на клип ниже в конце статьи). Этот выпуск представлен в виде беседы двух персонажей: творческой личности Леонтия и настоящего рабочего Прохора Б...
      2806
      Чё поём?! Ликбез 10 января 2022 г. 09:53

      Замусоривание великого и могучего... (русского языка)

      Здравствуйте, друзья. Как дипломированный филолог и переводчик с большим стажем решил высказаться на наболевшую тему очередного лавинообразного засорения русского языка заимствованными словами, преимущественно англицизмами.Записал на эту тему видео, основанное на речи, с которой я выступал в составе сборной команды Самары на межрегиональном конкурсе ора...
      3971

      "Happy New Year", "Last Christmas" и "Jingle Bells": Перевод и разбор главных новогодних англоязычных хитов

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог "Чё поём?! Ликбез".Сегодня предлагаю вашему вниманию подборку переводов и разборов основных англоязычных новогодних и рождественских поп-хитов.Начнём, конечно же, с эпохального шлягера от АВВА - "Happy New Year" (1980). Такая праздничная, атмосферная, добрая песня, да? Ага, конечно.Если ещё не...
      3513

      Что там за Венера - Планета? Богиня? Болезнь?! Shocking Blue - "Venus": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».В данном выпуске будем переводить и разбирать песню, которая на четвёртом голосовании среди подписчиков нашего YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" заняла третье место (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи). Это знаменитый шлягер 1969 года “Venus” от группы Shocking Blue.Смотреть ...
      2970

      "Чё поём?! Ликбез": Итоги нового голосования среди подписчиков по песням

      Итоги голосования 5-го голосования среди подписчиков YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для будущих выпусков блога!Итак, друзья, вы выбрали следующие три песни для новых выпусков "Чё поём?!":1) George Michael - "Careless Whisper" (1984) (предложил Михаил Мышкин);2) The Weeknd - "The Hills" (2015) (предложил Илья Морсин);3) Survivor - "Eye Of Th...
      1358

      Что же там за зомби? The Cranberries - "Zombie": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, которая на четвёртом голосовании среди подписчиков нашего канала заняла второе место (ссылка на клип ниже в конце статьи).Это знаменитый рок-хит “Zombie” 1994 года от ирландской группы The Cranberries.Смотреть видео-версию выпуска: ...
      5370

      Что за лестница и в какое небо? Led Zeppelin - "Stairway to Heaven": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будет очередной эпичный выпуск, потому что мы будем переводить и разбирать песню, занявшую первое место в четвёртом голосовании среди подписчиков нашего канала по песням для новых выпусков блога. Это знаменитая рок-баллада “Stairway To Heaven” от британской группы Led Zeppelin ...
      6642

      Новое голосование среди зрителей по песням для будущих выпусков блога "Чё поём?! Ликбез"

      Друзья, объявляю запуск очередного, уже пятого по счёту голосования по песням для новых выпусков блога "Чё поём?! Ликбез".Предлагайте любые англоязычные песни в любом количестве в комментариях под этим видео на YouTube (!):  При голосовании просьба соблюдать следующие правила:1) 1 песня = 1 комментарий.2) Указывайте имя исполнителя,...
      1319

      Капитан Немо, рыба или жертва аборта? Nightwish - Nemo: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез». Сегодня предлагаю вашему вниманию перевод и разбор песни “Nemo” 2004 года от Nightwish – моей любимой группы в нулевые (ссылка на клип ниже в конце статьи).Смотреть видео-версию выпуска: Эту песню в своё время гоняли по радио, и многие люди, далёкие от тяжёлой музыки...
      2617

      "Чё поём?! Ликбез": Итоги 4-го голосования среди подписчиков канала по песням для новых выпусков блога

      Здравствуйте, друзья, по итогам прошлого голосования среди подписчиков YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для новых выпусков блога победили следующие три композиции:1) Led Zeppelin - "Stairway To Heaven";2) The Cranberries - "Zombie";3) Shocking Blue - "Venus".В ближайшее время вы увидите переводы и разборы этих трёх композиций.Благодарю всех в...
      1567

      17 лет битья головой об стену... или Краткий творческий путь автора проекта "Чё поём?! Ликбез"

      Друзья, этим видео продолжаю новую рубрику на своём YouTube-канале под названием "О творчестве, культуре и жизни | Личный блог Михаила Кагакова".Смотреть видео: За 20 лет деятельности в различных областях мне удалось пройти некий путь, в том числе и творческий, а также накопить определённый опыт, которым и хочу поделиться с теми из вас, ...
      1564
      Служба поддержи

      Яндекс.Метрика