• РЕГИСТРАЦИЯ

Любовь или дурость? "Casablanca" - Jessica Jay: Перевод и разбор песни

17 8041

Здравствуйте, дорогие друзья! Как я и обещал в предыдущем выпуске, сегодняшняя статья будет посвящена переводу и разбору второй, на мой взгляд, самой занудной лирической евро-поп композиции 90-х с женским вокалом.

Я говорю о песне «Casablanca» 1996 года от исполнительницы по имени Jessica Jay.

Смотреть ТВ-версию выпуска:

Первым номером в данном сомнительном списке я поставил незабвенную «I Saw You Dancing» от Yaki-Da, рассмотренную в предыдущем выпуске блога.

В целом по этим двум трекам могу сказать следующее: в середине 90-х их почему-то включали в сборники с – внимание! – танцевальными хитами от таких коллективов, как Masterboy, Captain Jack, Mr. President и т.д.

И поэтому на фоне остальных достаточно бодрых песен, эти две казались ещё более занудными и надоедливыми, так что мне каждый раз приходилось их проматывать. Это ведь была эпоха аудио-кассет, если кто помнит.

Поделился с вами наболевшим, друзья.

А теперь давайте перейдём к Джессике Джей и её «Касабланке».

Пару слов об исполнительнице.

Как пишет исследовательница Мария Сергина:

«Певицу Jessica Jay смело можно вносить в список "загадки" 90-ых...» (1)

Почему? Да потому что о ней практически ничего неизвестно. Единственная информация, которую о ней нашёл, - это как раз вышеупомянутая статья г-жи Сергиной.

В целом скажу, что там история типа как с нашей отечественной группой «Мираж».

Что там за певица поёт, как выглядит? Не совсем понятно. Даже официального клипа на песню нет.

Известно, что это проект итальянский, хотя в Италии сама песня даже не ротировалась, зато стала большущим хитом у нас в России и… в Таиланде.

Такая вот мутная история.

А теперь посмотрим, будет ли мутной сама песня.

Начнём с названия:

Как видно из текста композиции, здесь даётся отсылка как на город Касабланка в Марокко, 

так и на известную голливудскую романтическую кино-драму 1942 года с тем же названием.

Итак, первый куплет:

I fell in love with you watching Casablanca

Back row of the drive in the show in the flickering light

Pop corn and cokes beneath the stars

becamе champagne and caviar

Making love on a long hot summer's night

Перевод:

«Я влюбилась в тебя за просмотром фильма «Касабланка»

Заднее сиденье машины, кино, мерцающий свет

Поп-корн и кока-кола под звёздами стали вдруг шампанским и икрой

Занимаемся любовью этой длинной жаркой летней ночью…»

М-да. Вот такая вот романтика для бедных. Сидят, значит, в машине в автокинотеатре, жуют поп-корн, колу пьют, мечтают об икре… Но звёзды, звёзды… Всё спасают, как водится.

У меня вот только вопрос: в первой строчке куплета наша Поющая Героиня говорит, что влюбилась в своего Героя за просмотром фильма «Касабланка», а в четвёртой строчке уже отдалась ему во время этого самого просмотра. Предлагаю вам математическую задачку, друзья: сколько прошло минут с того момента, как Героиня влюбилась в того парня, и до того момента, как они вступили в близкие отношения? 

Второй вопрос философский: а можно ли назвать это любовью?

Идём дальше. Второй куплет:

I thought you fell in love with me watching

Casablanca

Holding hands beneath the paddle fans in Rick's Candle lit Cafe

Hiding in the shadows from the spies

Moroccan moonlight in your eyes

Making magic at the movies in my old chevrolet

Перевод:

«Я думала, что ты тоже влюбился в меня за просмотром фильма «Касабланка»

Это она серьёзно?..

Дальше, насколько я понимаю, идёт сравнение их заседаний на заднем сиденье автомобиля со сценами из фильма, чтобы поднагнать романтики:

«Мы (типа как вместе с героями кино) держимся за руки под вентиляторами в кафе Рика (главного героя фильма), освещённом свечами

Прячемся среди теней от шпионов

Свет марокканской луны в твоих глазах

И мы делаем волшебство в кинотеатре в моём стареньком Шевроле»

По моему личному мнению, Поющая Героиня пребывает в глубочайшей иллюзии. Смотрите, вместо того, чтобы взяться за ум, она предпочитает отдаваться какому-то, судя по всему, малознакомому парню в автокинотеатре, фантазируя, что он типа Хамфри Богарт, а она типа Ингрид Бергман, и что поп-корн – это икра, а кола – это шампанское. Похоже, что единственное совпадение фантазий с реальностью – это как раз старенький потрёпанный Шевроле.

Дальше в песне идёт припев. Припев, друзья. Вы готовы? Поехали!

Ooh, a kiss is still a kiss in Casablanca

But a kiss is not a kiss without your sigh

Please come back to me in Casablanca

I love you more and more each day as time goes by

Перевод:

«Ох, поцелуй – это всё же поцелуй в Касабланке

Но поцелуй – это не поцелуй без твоего вздоха

Пожалуйста, вернись ко мне в Касабланку

Я люблю тебя всё сильнее с каждым проходящим днём»

Да, подруга основательно застряла в своей иллюзии. Посудите сами: связалась с каким-то типом, тот, естественно, смылся после того, как быстренько получил своё, а она теперь сидит и ждёт, когда же он снова вернётся к ней в Касабланку? До подруги не доходит, что эта Касабланка и их так называемая «любовь» существуют исключительно в её башке. 

А время-то проходит… «as time goes by», как поётся в этой песне. А семья? Муж? Дети?..

Маленький штрих в дополнение картины:

Героиня тут поёт:

«Но поцелуй – это не поцелуй без твоего вздоха»

Он, значит, её целует и потом вдруг вздыхает: «Ах-х-х…»

А она на него смотрит в этот момент… и тут же вся такая разомлела… И тоже «Ахххх…»

Короче, сцена в лучших традициях Стаса Михайлова.

Будем надеяться на прояснение в мозгах нашей Героини.

И с этой надеждой переходим к последнему куплету:

I guess there are many broken hearts in Casablanca

You know l've never really been there so l don't know

I guess our love story will never be seen

On the big white silver screen

But it hurts just as bad

When l had to watch you go

Перевод:

«Я догадываюсь, что в Касабланке много разбитых сердец

Знаешь, я там никогда не была, поэтому я не знаю

И ещё я догадываюсь, что нашу с тобой любовную историю никогда не покажут на большом серебряном экране»

А так хочется, да?..

«Однако я испытала такую же боль, как герои фильма, когда я смотрела, как ты уходишь»

Он давным-давно ушёл, и след его простыл, а она всё чувствует такую же боль, что и героиня Ингрид Бергман в фильме…

И всё вспоминает, как он уходил, всё вспоминает и воспоминает. Знаете, такое личное кино в голове. Как будто бы она с самого начала, с начальных титров фильма не знала, что он свалит от неё навсегда после титров финальных.

По крайней мере, Поющая Героиня догадывается, что их смехотворную интрижку на заднем сиденье авто никогда не покажут в кино на большом экране. Да что там большой экран? Даже клипа дешёвенького не снимут…

Затем в песне много раз повторяется припев.

Ooh, a kiss is still a kiss in Casablanca

But a kiss is not a kiss without your sigh

Please come back to me in Casablanca

I love you more and more each day as time goes by

Напомню перевод:

«Ох, поцелуй – это всё же поцелуй в Касабланке

Но поцелуй – это не поцелуй без твоего вздоха

Пожалуйста, вернись ко мне в Касабланку

Я люблю тебя всё сильнее с каждым проходящим днём»

Последнюю фразу Поющая Героиня повторяет аж 3(!) раза.

Она всё вспоминает, как он уходил, как открывал дверь старенького Шевроле, как медленно её закрывал, как сделал пару шагов и обернулся, а потом опять стал уходить, а она всё смотрела и смотрела.

И так больно, так больно! И в то же время любовь всё сильнее и сильнее с каждым днём…

На мой взгляд, в данной песне нарисован портрет почти что идеальной пациентки психоаналитика. 

«Почти что», потому что у неё денег мало, а сеансы стоят много.

От себя лично от всей души пожелаю нашей Героине просветления в мозгах, одного-единственного хорошего мужа на всю жизнь и кучу детишек.

Друзья, с вами был ни капельки не скептичный Михаил Кагаков и добрый-добрый блог «Чё поём?! Ликбез».

Берегите себя!

Счастливочки!

Сноски:

(1) https://www.proza.ru/2010/11/1...

Ссылки на неофициальные клипы на песню:

Ссылка на клип с кадрами из фильма:

Ссылка на клип с документальными съёмками Касабланки: 


Перевод и аналитика известных песен на английском

    Запад в шоке: Россия создает «космический истребитель» для борьбы с гиперзвуковыми целями

    Миг-41 может стать первым в мире самолетом 6 поколенияКто только не анонсировал самое скорое (вот, буквально, завтра) появление самолета шестого поколения — и США, и Южная Корея, и даже...

    ИСТИННЫЙ ЦАРЬ РОССИИ. КИРИЕНКО ЗАДУМАЛ ПЕРЕХВАТИТЬ УПРАВЛЕНИЕ СТРАНОЙ ВМЕСТО ПУТИНА. ЧТО ОН ДЕЛАЕТ?

    В последние дни в высших эшелонах власти Российской Федерации происходят серьезные перестановки. Они инициированы фейковым государственным переворотом, в котором убедил Путина Сергей Ки...

    Ваш комментарий сохранен и будет опубликован сразу после вашей авторизации.

    0 новых комментариев

      Неверная? А зачем? Rihanna - Unfaithful: Перевод и разбор песни Рианны

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез». Сегодня будем переводить и разбирать песню, которую я очень любил в нулевые. Это суперхит Рианны «Unfaithful» 2006 года (ссылка на клип ниже в конце статьи). Смотреть видео-версию выпуска: Первый куплет, поехали:Story of my life, searching for the rightBut it keeps av...
      1172

      Не нужен мужчина?! Pussycat Dolls - I Don’t Need A Man: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, дорогие друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать программную песню от американской девчачьей группы Pussycat Dolls – “I Don’t Need A Man” («Мне не нужен мужчина» по-русски) 2005 года.Смотреть видео-версию выпуска: Спросите, почему песня «программная»?Точно так же, как дующ...
      1075
      Чё поём?! Ликбез 1 июня 2022 г. 08:46

      Завершил обучение на 2-й ступени актёрского мастерства в студии

      Завершил 2-й год обучения актёрскому мастерству в "Самарской актёрской мастерской "Доктор Чехов".На фото мои преподаватели:Герман Загорский (ведущий артист родного для меня Самарского академического театра драмы им. М. Горького) и Ольга Михайловна Шебуева (засл. артистка РФ, легенда самарской и российской сцены, которая знает меня с самого рождения, т.к...
      430

      Что за глаз тигра? Survivor - Eye Of The Tiger: Перевод и разбор песни из "Рокки 3" Сталлоне

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, занявшую третье место в пятом голосовании среди подписчиков нашего канала.Это знаменитый рок-хит “Eye Of The Tiger” 1982 года от американской группы Survivor. Смотреть видео-версию выпуска: Каждый раз, когда слу...
      1656

      Аццкая сотона?! The Weeknd - The Hills: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, занявшую второе место в пятом голосовании среди подписчиков на нашем канале.Это супер-хит 2015 года “The Hills” от канадского исполнителя The Weeknd. Смотреть видео-версию выпуска: Прежде чем приступать к пер...
      1372

      Итоги 6-го голосования по песням для новых выпусков "Чё поём?!"

      Итоги 6-го голосования среди подписчиков нашего канала по песням для будущих выпусков блога!Итак, друзья, вы выбрали следующие три песни для новых роликов "Чё поём?!":1) Ed Sheeran – “Photograph” (предложил Илья Морсин): 2) Green Day – “Wake Me Up When September Ends” (предложил Радио Постирония): 3) Modern Talking – “In ...
      898

      Колокольчики прижали? George Michael - Careless Whisper: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будет перевод песни, занявшей первое место в пятом голосовании среди подписчиков на канале.Это “Careless Whisper” Джорджа Майкла, и сегодня будет краткий перевод без лишних слюней и соплей, которых предостаточно в самой песне (ссылка на клип ниже в конце статьи).Смотреть видео...
      2847

      Новое голосование по песням для перевода в следующих выпусках блога "Чё поём?!"

      Здравствуйте, друзья. Запускаем новое - уже шестое голосование среди подписчиков и зрителей YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для следующих выпусков блога. Предлагайте любые англоязычные песни для нового голосования в комментариях под этим видео на YouTube: Главное, соблюдайте следующие правила: 1) 1 песня = 1 комментарий....
      1072

      Доктор кто?! E-Rotic - Help Me Dr. Dick: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Подписчики много раз просили меня сделать перевод хита дискотеки 90-х “Help Me Dr. Dick” от немецкого коллектива E-Rotic (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи).Смотреть видео-версию выпуска: Можно сказать, что у меня была лёгкая детская психологическая травма, с...
      3058

      Шар-баба?! Miley Cyrus - Wrecking Ball: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, дорогие друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать слова песни «Wrecking Ball» американской певицы Майли Сайрус, которая вышла в 2013 году (ссылка на клип ниже в конце статьи). Этот выпуск представлен в виде беседы двух персонажей: творческой личности Леонтия и настоящего рабочего Прохора Б...
      2425
      Чё поём?! Ликбез 10 января 2022 г. 09:53

      Замусоривание великого и могучего... (русского языка)

      Здравствуйте, друзья. Как дипломированный филолог и переводчик с большим стажем решил высказаться на наболевшую тему очередного лавинообразного засорения русского языка заимствованными словами, преимущественно англицизмами.Записал на эту тему видео, основанное на речи, с которой я выступал в составе сборной команды Самары на межрегиональном конкурсе ора...
      3774

      "Happy New Year", "Last Christmas" и "Jingle Bells": Перевод и разбор главных новогодних англоязычных хитов

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог "Чё поём?! Ликбез".Сегодня предлагаю вашему вниманию подборку переводов и разборов основных англоязычных новогодних и рождественских поп-хитов.Начнём, конечно же, с эпохального шлягера от АВВА - "Happy New Year" (1980). Такая праздничная, атмосферная, добрая песня, да? Ага, конечно.Если ещё не...
      3268

      Что там за Венера - Планета? Богиня? Болезнь?! Shocking Blue - "Venus": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».В данном выпуске будем переводить и разбирать песню, которая на четвёртом голосовании среди подписчиков нашего YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" заняла третье место (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи). Это знаменитый шлягер 1969 года “Venus” от группы Shocking Blue.Смотреть ...
      2499

      "Чё поём?! Ликбез": Итоги нового голосования среди подписчиков по песням

      Итоги голосования 5-го голосования среди подписчиков YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для будущих выпусков блога!Итак, друзья, вы выбрали следующие три песни для новых выпусков "Чё поём?!":1) George Michael - "Careless Whisper" (1984) (предложил Михаил Мышкин);2) The Weeknd - "The Hills" (2015) (предложил Илья Морсин);3) Survivor - "Eye Of Th...
      1138

      Что же там за зомби? The Cranberries - "Zombie": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, которая на четвёртом голосовании среди подписчиков нашего канала заняла второе место (ссылка на клип ниже в конце статьи).Это знаменитый рок-хит “Zombie” 1994 года от ирландской группы The Cranberries.Смотреть видео-версию выпуска: ...
      4632

      Что за лестница и в какое небо? Led Zeppelin - "Stairway to Heaven": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будет очередной эпичный выпуск, потому что мы будем переводить и разбирать песню, занявшую первое место в четвёртом голосовании среди подписчиков нашего канала по песням для новых выпусков блога. Это знаменитая рок-баллада “Stairway To Heaven” от британской группы Led Zeppelin ...
      5596

      Новое голосование среди зрителей по песням для будущих выпусков блога "Чё поём?! Ликбез"

      Друзья, объявляю запуск очередного, уже пятого по счёту голосования по песням для новых выпусков блога "Чё поём?! Ликбез".Предлагайте любые англоязычные песни в любом количестве в комментариях под этим видео на YouTube (!):  При голосовании просьба соблюдать следующие правила:1) 1 песня = 1 комментарий.2) Указывайте имя исполнителя,...
      1146

      Капитан Немо, рыба или жертва аборта? Nightwish - Nemo: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез». Сегодня предлагаю вашему вниманию перевод и разбор песни “Nemo” 2004 года от Nightwish – моей любимой группы в нулевые (ссылка на клип ниже в конце статьи).Смотреть видео-версию выпуска: Эту песню в своё время гоняли по радио, и многие люди, далёкие от тяжёлой музыки...
      2209

      "Чё поём?! Ликбез": Итоги 4-го голосования среди подписчиков канала по песням для новых выпусков блога

      Здравствуйте, друзья, по итогам прошлого голосования среди подписчиков YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для новых выпусков блога победили следующие три композиции:1) Led Zeppelin - "Stairway To Heaven";2) The Cranberries - "Zombie";3) Shocking Blue - "Venus".В ближайшее время вы увидите переводы и разборы этих трёх композиций.Благодарю всех в...
      1328

      17 лет битья головой об стену... или Краткий творческий путь автора проекта "Чё поём?! Ликбез"

      Друзья, этим видео продолжаю новую рубрику на своём YouTube-канале под названием "О творчестве, культуре и жизни | Личный блог Михаила Кагакова".Смотреть видео: За 20 лет деятельности в различных областях мне удалось пройти некий путь, в том числе и творческий, а также накопить определённый опыт, которым и хочу поделиться с теми из вас, ...
      1359
      Служба поддержи

      Яндекс.Метрика