• РЕГИСТРАЦИЯ

Капитан Немо, рыба или жертва аборта? Nightwish - Nemo: Перевод и разбор песни

23 2428

Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез». Сегодня предлагаю вашему вниманию перевод и разбор песни “Nemo” 2004 года от Nightwish – моей любимой группы в нулевые (ссылка на клип ниже в конце статьи).

Смотреть видео-версию выпуска:

Эту песню в своё время гоняли по радио, и многие люди, далёкие от тяжёлой музыки, открыли для себя симфо-метал.

Как у многих серьёзных тяжёлых коллективов лирика у Nightwish также претендует на серьёзность. Не стал исключением и их хит “Nemo”, что на латыни означает «никто».

По традиции, в начале приведу варианты толкования текста от англоязычных слушателей.

Многие комментаторы пишут, что данный текст рассказывает о судьбе знаменитого капитана Немо из романа Жюля Верна «Двадцать тысяч льё под водой».

В подтверждение этой теории приводятся связанные с водой образы из слов песни, например, «успокаивающий дождь», «плыть домой» и «компас».

Вместе с тем встречается много шуточных комментариев, связывающих песню с диснеевским мультфильмом «В поисках Немо». 

Данную связь автор песни Туомас Холопайнен, конечно, всячески гневно отрицает в своих интервью.

Другие комментаторы полагают, что текст песни тесно связан с эпизодом из Одиссеи, в котором путешественники становятся пленниками циклопа Полифема. Одиссей называет себя Никто, и это спасает жизнь ему и спутникам.

Наконец, встречается мысль, что песня посвящается не рождённому в результате аборта ребёнку (1).

Вместе с тем автор песни в одном из интервью рассказывает следующее:

«Текст песни крутится вокруг чувств, которые я время от времени испытываю. Я чувствую себя так, будто у меня нет имени, и я не знаю, кто я и куда пойду. Я только знаю своё прошлое и страстно желаю вернуться туда. Это песня об ощущении потерянности, о том, когда не знаешь, куда идти и что делать, и при этом страстно желаешь всего в жизни» (2).

А теперь давайте перейдём непосредственно к переводу текста композиции, и вы сами сможете для себя решить, о чём же песня на самом деле.

This is me for forever

One of the lost ones

The one without a name

Without an honest heart as compass

Принимая во внимание главенствующую роль в коллективе автора слов Туомаса Холопайнена, текст песни вполне можно прочитывать от лица мужчины. Имейте это в виду.

Я же здесь буду давать перевод от имени женщины:

«Это я, та, что навеки потеряна

Та, что не имеет имени

И лишена компаса в виде честного сердца»

This is me for forever

One without a name

These lines the last endeavor

To find the missing lifeline

Перевод:

«Это я, та, что навеки лишена имени

Эти строки – моя последняя попытка

Найти утерянную спасительную надежду»

Слово lifeline помимо «спасительной надежды» также означает «страховочную верёвку» и «линию жизни». Переходим к припеву.

Oh, how I wish

For soothing rain

All I wish is to dream again

Перевод:

«О, как я жажду утешительного, облегчительного дождя

Всё, чего я желаю, - это снова мечтать»

My loving heart

Lost in the dark

For hope I'd give my everything

Перевод:

«Моё любящее сердце

Потеряно в темноте

Я отдам всё за надежду»

Честно говоря, я очень смутно помню сюжет и уж тем более подробности романа Жюля Верна о капитане Немо, поэтому буду рад, если вы в комментариях напишите свои ассоциации между книгой и рассматриваемой песней.

My flower, withered between

The pages two and three

The once and forever bloom gone with my sins

Перевод:

«Мой цветок завял и засох между второй и третьей страницей»

Очень любопытный образ. Думаю, многие из вас также в детстве, а может, и позже делали гербарии, пряча сорванные цветы и растения между книжными страницами.

Получается красивое, хоть и печальное сравнение: жизнь героини только началась, дошла лишь до своей третьей страницы, и тут же увяла, как сорванный листок, и превратилась в гербарий, в воспоминание о былой красоте.

Дальше перевод:

«Всё цветение ушло раз и навсегда вместе с моими грехами»

Здесь впервые даётся какой-то намёк на конкретику. Получается, что под этим унынием героини есть какое-то основание. В данном случае – некие грехи.

Walk the dark path

Sleep with angels

Call the past for help

Touch me with your love

And reveal to me my true name

Перевод:

«Иду тёмной стезёй

Сплю с ангелами

Обращаюсь к прошлому за помощью

Коснись меня своей любовью

И открой мне моё истинное имя»

К кому взывает героиня песни? Пишите свои варианты в комментариях.

Второй припев повторяется за исключением последних строк:

Oh, how I wish to dream again

Once and for all

And all for once

Nemo my name forevermore

Перевод:

«О, как я желаю снова мечтать

Раз и навсегда

И всё за этот раз

Немо (т.е. «никто») – моё имя навеки»

Nemo sailing home

Nemo letting go

Перевод:

«Немо плывёт домой

Немо отпускает»

Именно строчка «Немо плывёт домой» приводится многими комментаторами в подтверждение идеи о том, что песня поётся от лица жюльверновского героя… или диснеевской рыбки.

В конце повторяется отрывок:

Once and for all

And all for once

Nemo my name forevermore

My name forevermore

Напомню перевод:

«Раз и навсегда

И всё за этот раз

Немо (т.е. «никто») – моё имя навеки»

Да, друзья, как металлист со стажем могу сказать, что подобные печальные, метафоричные, в чём-то красивые тексты в целом характерны для музыки в жанрах готик-, пауэр- и симфо-метал.

Некоторые комментаторы пишут, что в клипе показывается счастливый конец: птицы, которые тащат героиню, отпускают её. Героиня вроде как умирает, но, возможно, это просто символ её освобождения, потому что в последних кадрах видеоклипа мы видим, как из зрачка глаза исчезает изображение черепа, символа смерти, появляется небо, и через облака радостно просвечивают лучи солнца.

Как бы то ни было, анализ текста не до конца поколебал мою привязанность к этой песне, да и в целом к творчеству группы Nightwish до 2005 года, т.е. до момента ухода их вокалистки Тарьи Турунен, чей голос вы могли слышать в разобранной песне.

Напишите своё мнение о песне в комментариях и подписывайтесь на мой YouTube-канал: https://www.youtube.com/channe...

А у меня на сегодня всё. 

С вами был Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».

Счастливочки!

Сноски:

(1) https://songmeanings.com/songs...

(2) https://genius.com/Nightwish-n...

Ссылка на официальный клип на песню:   


Перевод и аналитика известных песен на английском

    Невоенный анализ-74. Логика и математика. 17 ноября 2024

    Традиционный дисклеймер: Я не военный, не анонимный телеграмщик, не Цицерон, тусовки от меня в истерике, не учу Генштаб воевать, генералов не увольняю, в «милитари порно» не снимаюсь, ...

    Картинки для субботы

    Ну  што?  Пришла  пора  глянуть  "немножка картинкофф"?                              ...

    Пнувший ученицу в грудь подросток-иноземец задержан, директор школы - под следствием

    Пнувший ученицу в грудь подросток задержан, директор школы - под следствиемНа Урале завели дело о хулиганстве после избиения подростком-иноземцем одноклассницы. А директора школы, которая не приняла м...

    Ваш комментарий сохранен и будет опубликован сразу после вашей авторизации.

    0 новых комментариев

      Неверная? А зачем? Rihanna - Unfaithful: Перевод и разбор песни Рианны

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез». Сегодня будем переводить и разбирать песню, которую я очень любил в нулевые. Это суперхит Рианны «Unfaithful» 2006 года (ссылка на клип ниже в конце статьи). Смотреть видео-версию выпуска: Первый куплет, поехали:Story of my life, searching for the rightBut it keeps av...
      1420

      Не нужен мужчина?! Pussycat Dolls - I Don’t Need A Man: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, дорогие друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать программную песню от американской девчачьей группы Pussycat Dolls – “I Don’t Need A Man” («Мне не нужен мужчина» по-русски) 2005 года.Смотреть видео-версию выпуска: Спросите, почему песня «программная»?Точно так же, как дующ...
      1319
      Чё поём?! Ликбез 1 июня 2022 г. 08:46

      Завершил обучение на 2-й ступени актёрского мастерства в студии

      Завершил 2-й год обучения актёрскому мастерству в "Самарской актёрской мастерской "Доктор Чехов".На фото мои преподаватели:Герман Загорский (ведущий артист родного для меня Самарского академического театра драмы им. М. Горького) и Ольга Михайловна Шебуева (засл. артистка РФ, легенда самарской и российской сцены, которая знает меня с самого рождения, т.к...
      557

      Что за глаз тигра? Survivor - Eye Of The Tiger: Перевод и разбор песни из "Рокки 3" Сталлоне

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, занявшую третье место в пятом голосовании среди подписчиков нашего канала.Это знаменитый рок-хит “Eye Of The Tiger” 1982 года от американской группы Survivor. Смотреть видео-версию выпуска: Каждый раз, когда слу...
      1981

      Аццкая сотона?! The Weeknd - The Hills: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, занявшую второе место в пятом голосовании среди подписчиков на нашем канале.Это супер-хит 2015 года “The Hills” от канадского исполнителя The Weeknd. Смотреть видео-версию выпуска: Прежде чем приступать к пер...
      1566

      Итоги 6-го голосования по песням для новых выпусков "Чё поём?!"

      Итоги 6-го голосования среди подписчиков нашего канала по песням для будущих выпусков блога!Итак, друзья, вы выбрали следующие три песни для новых роликов "Чё поём?!":1) Ed Sheeran – “Photograph” (предложил Илья Морсин): 2) Green Day – “Wake Me Up When September Ends” (предложил Радио Постирония): 3) Modern Talking – “In ...
      1031

      Колокольчики прижали? George Michael - Careless Whisper: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будет перевод песни, занявшей первое место в пятом голосовании среди подписчиков на канале.Это “Careless Whisper” Джорджа Майкла, и сегодня будет краткий перевод без лишних слюней и соплей, которых предостаточно в самой песне (ссылка на клип ниже в конце статьи).Смотреть видео...
      3405

      Новое голосование по песням для перевода в следующих выпусках блога "Чё поём?!"

      Здравствуйте, друзья. Запускаем новое - уже шестое голосование среди подписчиков и зрителей YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для следующих выпусков блога. Предлагайте любые англоязычные песни для нового голосования в комментариях под этим видео на YouTube: Главное, соблюдайте следующие правила: 1) 1 песня = 1 комментарий....
      1198

      Доктор кто?! E-Rotic - Help Me Dr. Dick: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Подписчики много раз просили меня сделать перевод хита дискотеки 90-х “Help Me Dr. Dick” от немецкого коллектива E-Rotic (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи).Смотреть видео-версию выпуска: Можно сказать, что у меня была лёгкая детская психологическая травма, с...
      3612

      Шар-баба?! Miley Cyrus - Wrecking Ball: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, дорогие друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать слова песни «Wrecking Ball» американской певицы Майли Сайрус, которая вышла в 2013 году (ссылка на клип ниже в конце статьи). Этот выпуск представлен в виде беседы двух персонажей: творческой личности Леонтия и настоящего рабочего Прохора Б...
      2632
      Чё поём?! Ликбез 10 января 2022 г. 09:53

      Замусоривание великого и могучего... (русского языка)

      Здравствуйте, друзья. Как дипломированный филолог и переводчик с большим стажем решил высказаться на наболевшую тему очередного лавинообразного засорения русского языка заимствованными словами, преимущественно англицизмами.Записал на эту тему видео, основанное на речи, с которой я выступал в составе сборной команды Самары на межрегиональном конкурсе ора...
      3879

      "Happy New Year", "Last Christmas" и "Jingle Bells": Перевод и разбор главных новогодних англоязычных хитов

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог "Чё поём?! Ликбез".Сегодня предлагаю вашему вниманию подборку переводов и разборов основных англоязычных новогодних и рождественских поп-хитов.Начнём, конечно же, с эпохального шлягера от АВВА - "Happy New Year" (1980). Такая праздничная, атмосферная, добрая песня, да? Ага, конечно.Если ещё не...
      3387

      Что там за Венера - Планета? Богиня? Болезнь?! Shocking Blue - "Venus": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».В данном выпуске будем переводить и разбирать песню, которая на четвёртом голосовании среди подписчиков нашего YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" заняла третье место (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи). Это знаменитый шлягер 1969 года “Venus” от группы Shocking Blue.Смотреть ...
      2737

      "Чё поём?! Ликбез": Итоги нового голосования среди подписчиков по песням

      Итоги голосования 5-го голосования среди подписчиков YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для будущих выпусков блога!Итак, друзья, вы выбрали следующие три песни для новых выпусков "Чё поём?!":1) George Michael - "Careless Whisper" (1984) (предложил Михаил Мышкин);2) The Weeknd - "The Hills" (2015) (предложил Илья Морсин);3) Survivor - "Eye Of Th...
      1266

      Что же там за зомби? The Cranberries - "Zombie": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, которая на четвёртом голосовании среди подписчиков нашего канала заняла второе место (ссылка на клип ниже в конце статьи).Это знаменитый рок-хит “Zombie” 1994 года от ирландской группы The Cranberries.Смотреть видео-версию выпуска: ...
      5072

      Что за лестница и в какое небо? Led Zeppelin - "Stairway to Heaven": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будет очередной эпичный выпуск, потому что мы будем переводить и разбирать песню, занявшую первое место в четвёртом голосовании среди подписчиков нашего канала по песням для новых выпусков блога. Это знаменитая рок-баллада “Stairway To Heaven” от британской группы Led Zeppelin ...
      6233

      Новое голосование среди зрителей по песням для будущих выпусков блога "Чё поём?! Ликбез"

      Друзья, объявляю запуск очередного, уже пятого по счёту голосования по песням для новых выпусков блога "Чё поём?! Ликбез".Предлагайте любые англоязычные песни в любом количестве в комментариях под этим видео на YouTube (!):  При голосовании просьба соблюдать следующие правила:1) 1 песня = 1 комментарий.2) Указывайте имя исполнителя,...
      1235

      "Чё поём?! Ликбез": Итоги 4-го голосования среди подписчиков канала по песням для новых выпусков блога

      Здравствуйте, друзья, по итогам прошлого голосования среди подписчиков YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для новых выпусков блога победили следующие три композиции:1) Led Zeppelin - "Stairway To Heaven";2) The Cranberries - "Zombie";3) Shocking Blue - "Venus".В ближайшее время вы увидите переводы и разборы этих трёх композиций.Благодарю всех в...
      1462

      17 лет битья головой об стену... или Краткий творческий путь автора проекта "Чё поём?! Ликбез"

      Друзья, этим видео продолжаю новую рубрику на своём YouTube-канале под названием "О творчестве, культуре и жизни | Личный блог Михаила Кагакова".Смотреть видео: За 20 лет деятельности в различных областях мне удалось пройти некий путь, в том числе и творческий, а также накопить определённый опыт, которым и хочу поделиться с теми из вас, ...
      1458

      Что же такое Отель Калифорния? Перевод и разбор песни Eagles - Hotel California

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, которая на третьем голосовании среди подписчиков нашего канала заняла первое место. Это знаменитая композиция “Hotel California” от американской рок-группы “Eagles” 1976 года (ссылка на клип ниже в конце статьи).Смотреть видео-версию выпуска...
      7188
      Служба поддержи

      Яндекс.Метрика