• РЕГИСТРАЦИЯ

Что там за Венера - Планета? Богиня? Болезнь?! Shocking Blue - "Venus": Перевод и разбор песни

22 3193

Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».

В данном выпуске будем переводить и разбирать песню, которая на четвёртом голосовании среди подписчиков нашего YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" заняла третье место (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи).

Это знаменитый шлягер 1969 года “Venus” от группы Shocking Blue.

Смотреть видео-версию выпуска:

Вы хотели перевод? Вы его получите. Только не рассчитывайте на глубокую глубину текста, вы её не найдёте.

Почему? Потому что это англоязычный текст голландской группы в 1969 году, когда английский был ещё далеко не так популярен в мировой поп-музыке и культуре.

Слушаем первый куплет:

A godness on a mountain top

Was burning like a silver flame

The summit of beauty and love

And Venus was her name

Перевод:

«Богиня на вершине горы

Пылала, как серебряное пламя

Высшее проявление красоты и любви

И имя ей – Венера»

Любопытный лингвистический момент:

В первой строчке допущена ошибка: вокалистка Маришка Вереш произносит слово goddess («богиня») как godness.

Потом ошибку исправили, но в оригинале звучит именно godness.

Как пишет автор одной англоязычной статьи, эта оплошность только придаёт великолепия песне и коррелирует с остальной абсурдной лирикой, которая не имеет особого смысла.

Трудно догадаться, что происходит: то ли сама певица берёт на себя роль Венеры, то ли она просто поёт об этой древнеримской богине, потому что она постоянно переключается с третьего лица на первое и обратно (1).

Переходим к эпохальному припеву:

She's got it

Yeah, baby, she's got it

Well, I'm your Venus

I'm your fire, at your desire

Перевод:

«У неё это есть

Да, детка, у неё это есть

Ну, я твоя Венера

Я твоё пламя, по твоему желанию»

Действительно, непонятно, о ком же всё-таки речь. Что остаётся добавить? Разве что процитировать одного англоязычного комментатора:

«Певица Маришка Вереш была одной из самых красивых женщин своей эпохи, она зажигала огонь и желание в сердцах многих молодых людей в своё время» (2).

Her weapons were her crystal eyes

Making every man mad

Black as the dark night she was

Got what no-one else had

Wow!

Перевод:

«Её оружием были её хрустальные глаза

Сводившие с ума каждого мужчину

Она была чёрной, как тёмная ночь

И имела то, чего никто не имел

Уау!»

Англоязычные комментаторы затрудняются объяснить странный мрачный образ, появляющийся в лирике, и пишут, что, возможно, данная строчка указывает на мистическую природу богини, поскольку ночной покров намекает на её непредсказуемость и тайные действия (3).

Автор ранее процитированной англоязычной статьи обращает наше внимание на то, что Маришка Вереш будто бы поёт не “crystal eyes” («хрустальные глаза»), а “crystal ass” («хрустальная задница»).

В конце же он заключает, что, несмотря на языковые ошибки, «Venus» оказалась просто идеальной поп-песней с невероятно прилипчивым припевом, который ракетой отправил её на вершины чартов (1).

На этом песня, по сути, заканчивается.

Что вы скажете по поводу текста, дорогие друзья?

Напишите своё мнение в комментариях и подписывайтесь на мой YouTube-канал: 

https://www.youtube.com/channe... 

Счастливочки!

Сноски:

(1) https://groovyhistory.com/im-y...

(2) https://genius.com/4639979

(3) https://genius.com/4640028

Ссылка на официальный клип на песню:


Перевод и аналитика известных песен на английском

    Когда же ты иссякнешь ...
    • pretty
    • Вчера 20:15
    • Промо

    ИСТОРИЧЕСКИЕ  НАПЁРСТКИОчень постараюсь не обзывать мистера американского президента обидными эпитетами несколько абзацев, сил уже нет. Третьего дня Дональд фонтанировал. Как на Генеральной Ассам...

    Ваш комментарий сохранен и будет опубликован сразу после вашей авторизации.

    0 новых комментариев

      Неверная? А зачем? Rihanna - Unfaithful: Перевод и разбор песни Рианны

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез». Сегодня будем переводить и разбирать песню, которую я ...
      1979

      Не нужен мужчина?! Pussycat Dolls - I Don’t Need A Man: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, дорогие друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать программну...
      1732
      Чё поём?! Ликбез 1 июня 2022 г. 08:46

      Завершил обучение на 2-й ступени актёрского мастерства в студии

      Завершил 2-й год обучения актёрскому мастерству в "Самарской актёрской мастерской "Доктор Чехов".На фото мои преподаватели:Ге...
      769

      Что за глаз тигра? Survivor - Eye Of The Tiger: Перевод и разбор песни из "Рокки 3" Сталлоне

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, занявшую тр...
      2555

      Аццкая сотона?! The Weeknd - The Hills: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, занявшую вт...
      1853

      Итоги 6-го голосования по песням для новых выпусков "Чё поём?!"

      Итоги 6-го голосования среди подписчиков нашего канала по песням для будущих выпусков блога!Итак, друзья, вы выбрали следующи...
      1257

      Колокольчики прижали? George Michael - Careless Whisper: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будет перевод песни, занявшей первое место в пя...
      3857

      Новое голосование по песням для перевода в следующих выпусках блога "Чё поём?!"

      Здравствуйте, друзья. Запускаем новое - уже шестое голосование среди подписчиков и зрителей YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез"...
      1447

      Доктор кто?! E-Rotic - Help Me Dr. Dick: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Подписчики много раз просили меня сделать перевод хита ...
      4632

      Шар-баба?! Miley Cyrus - Wrecking Ball: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, дорогие друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать слова песн...
      2963
      Чё поём?! Ликбез 10 января 2022 г. 09:53

      Замусоривание великого и могучего... (русского языка)

      Здравствуйте, друзья. Как дипломированный филолог и переводчик с большим стажем решил высказаться на наболевшую тему очередно...
      4073

      "Happy New Year", "Last Christmas" и "Jingle Bells": Перевод и разбор главных новогодних англоязычных хитов

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог "Чё поём?! Ликбез".Сегодня предлагаю вашему вниманию подборку переводов и ...
      3627

      "Чё поём?! Ликбез": Итоги нового голосования среди подписчиков по песням

      Итоги голосования 5-го голосования среди подписчиков YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для будущих выпусков блога!И...
      1450

      Что же там за зомби? The Cranberries - "Zombie": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, которая на ...
      5574

      Что за лестница и в какое небо? Led Zeppelin - "Stairway to Heaven": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будет очередной эпичный выпуск, потому что мы будем переводить...
      6907

      Новое голосование среди зрителей по песням для будущих выпусков блога "Чё поём?! Ликбез"

      Друзья, объявляю запуск очередного, уже пятого по счёту голосования по песням для новых выпусков блога "Чё поём?! Ликбез".Пре...
      1419

      Капитан Немо, рыба или жертва аборта? Nightwish - Nemo: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез». Сегодня предлагаю вашему вниманию перевод и разбор пес...
      2776

      "Чё поём?! Ликбез": Итоги 4-го голосования среди подписчиков канала по песням для новых выпусков блога

      Здравствуйте, друзья, по итогам прошлого голосования среди подписчиков YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для новых ...
      1669

      17 лет битья головой об стену... или Краткий творческий путь автора проекта "Чё поём?! Ликбез"

      Друзья, этим видео продолжаю новую рубрику на своём YouTube-канале под названием "О творчестве, культуре и жизни | Личный бло...
      1664

      Что же такое Отель Калифорния? Перевод и разбор песни Eagles - Hotel California

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, которая на ...
      7894
      Служба поддержи

      Яндекс.Метрика