• РЕГИСТРАЦИЯ

Stalin Wasn't Stallin': США поют о Сталине? Перевод песни

4 3938

Как и обещал вам ранее в выпуске этого блога по песне Рэнди Ньюмана о Путине, сегодняшняя статья будет посвящена очень необычной песне, которой г-н Ньюман вдохновлялся, сочиняя своё, несомненно, уже безсмертное творение.

Это композиция в жанре акапелла от коллектива «The Golden Gate Jubilee Quartet» 1943 года под названием «Stalin Wasn't Stallin'», которое по-русски означает «Сталин время не тянул» (ссылка на песню см. в конце статьи). 

Любопытно, что в описании на YouTube эта песня называется «американской патриотической песней» (1), и то, что у США были такие патриотические песни, стало для меня настоящим открытием, которым я и хочу поделиться в этом выпуске с вами, друзья.

В связи с этой песней американские источники также упоминают следующие слова, произнесённые президентом США Франклином Рузвельтом 28 июля 1943 в его речи:

«Мир никогда ранее не видел большей преданности, решимости и самопожертвования, проявленных русским народом… под руководством маршала Иосифа Сталина. С нацией, которая, спасая себя, тем самым спасает весь мир от нацистской угрозы, наша страна (США) всегда с радостью должна быть добрым соседом и искренним другом в мире будущего» (2).

А теперь переходим к переводу самой песни.

Начинается она с припева:

Stalin wasn't stallin'

When he told the beast of Berlin

That they'd never rest contented

Till they had driven him from the land

Перевод:

Сталин время не тянул

Когда заявил этому зверю из Берлина

Что они (имеется в виду СССР) никогда не успокоятся

Пока не выдворят его со своей земли

So he called the yanks and English

And proceeded to extinguish

The fuhrer and its vermin

This is how it all began

Перевод:

Так что он позвал янки и англичан

И продолжил гасить фюрера и его вредителей

Вот, как всё это началось

Дальше будет метафорическая предыстория, как всё ЭТО началось:

Now the devil, he was readin'

In the good book one day

How that lord created Adam

To walk the righteous way

Перевод:

Как-то однажды дьявол в одной хорошей книге прочитал, как Господь создал Адама, чтобы тот шёл путём праведности и добродетели

And it made the devil jealous

He turned green up to his horns

And he swore by things unholy

That he’d make one of his own

Перевод:

Это вызвало у дьявола такую зависть, что тот позеленел до самых рогов

И он поклялся на всякой богопротивной мерзости,

Что создаст своего человека

So he packed two suitcases

Full of greed and misery

And he caught the midnight special

Going down to Germany

Перевод:

Так что он собрал два чемодана, наполненных жадностью, страданием и мучениями

Сел на экстренный полуночный поезд

И отправился в Германию

Then he mixed his lies and hatred

With fire and grim stones

Then the devil sat upon it

That's how Adolf was born

Перевод:

Там дьявол смешал ложь и ненависть с огнём и безпощадностью, сел на получившуюся смесь

И так на свет появился Адольф

Друзья, Википедия утверждает (3), что эта песня была достаточно популярна в годы войны, представляете?

Now Adolf got the notion

That he was the master race

And he swore he'd bring new order

And put mankind in its place

Перевод:

Потом Адольфу взбрело в голову

Что он представляет высшую расу

И он поклялся, что введёт новый порядок

И поставит человечество на место

So he set his scheme in motion

And was winnin' everywhere

Until he up and got the notion

For to kick that Russian bear

Перевод:

Так что он запустил свою схему в действие

И везде побеждал, пока ему не пришло в голову

Пнуть русского медведя

Ну, эта строка уже вызывает гордость за свой народ и русского медведя, не так ли? И кто эти слова произносит? Русские? Нет, американцы. Удивительно, да?

Yes, he kicked that noble Russian

But it wasn't very long

Before Adolf got suspicious

That he had done somethin' wrong

Перевод:

Да, он пнул благородный русский (народ)

Но уже очень скоро Адольф заподозрил

Что сделал что-то не то

Cause that bear grabbed the fuhrer

And gave him an awful fight

Seventeen months he scrapped the fuhrer

Tooth and claws, day and night

Перевод:

Потому что медведь схватил фюрера

И дал ему страшный бой

Семнадцать месяцев он сражался с фюрером клыками и когтями днём и ночью, превращая того в утиль

Then that bear smacked the fuhrer

With a mighty armored paw

And Adolf broke all records

Runnin' backwards to Krakow

Перевод:

Затем этот медведь шлёпнул фюрера своей могучей бронированной лапой (здесь наши танки имеются в виду)

И Адольф побил все рекорды, улепётывая назад к Кракову

Длинная песня, друзья, но мне кажется, она того стоит. Осталось ещё несколько куплетов. Продолжаем:

Then Goebbels sent a message

To the people everywhere

That if they couldn't hit the fuhrer

God, then hit that Russian bear

Перевод:

Затем Геббельс отправил сообщение всем народам

Что если они не смогут победить фюрера

То пусть тогда Бог победит этого русского медведя

Это место не совсем ясно. В целом, в найденных мною англоязычных источниках в этой песне разнятся слова в различных вариантах и кое-где даже стоят знаки вопроса и пометка «невнятно» (4).

Так что разбираем с вами настоящий раритет, друзья, наслаждайтесь!

Then this bear called on his buddy

The noble fighting yank

And they sent the fuhrer runnin'

With their ships and planes and tanks

Перевод:

Затем этот медведь позвал своего приятеля

Благородного воина янки

И они погнали фюрера при помощи своих кораблей, самолётов и танков

И последний куплет:

Now the fuhrer's havin' nightmares

Cause the fuhrer knows damn well

That the devil's done wrote “welcome”

On his residence in hell

Перевод:

И теперь фюреру снятся кошмары

Потому что фюрер чертовски хорошо знает

Что дьявол уже написал «Добро пожаловать!»

На дверях его квартирки в аду

Далее в песне ещё разок повторяется припев про то, что «Сталин время не тянул».

Ну, как вам, друзья? На мой взгляд, крайне любопытная песня, заставляющая на многие вещи взглянуть иначе.

Очень интересно узнать ваше мнение, пишите в комментариях.

С вами был Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».

Счастливочки!

Сноски:

(1) https://www.youtube.com/watch?v=EI3u80z1qKo

(2) http://www.documentarytube.com/articles/top-10-quotes-from-world-war-ii

(3) https://en.wikipedia.org/wiki/Stalin_Wasn%27t_Stallin%27

(4) http://www.lyricsfreak.com/r/robert+wyatt/stalin+wasnt+stallin_20825270.html 

Ссылка на песню:


Перевод и аналитика известных песен на английском

    Тайные архивы церкви.

    В видео-стать будут собраны факты которые показывают знания служителей церкви которые собирали и систематизировали знания о реальном уровне развития прошлых цивилизаций которым были дос...

    Сенсация

    Бомба! Такого вы не увидите больше нигде! Звезда экрана смело сфотографировалась… ОДЕТОЙ! Взрывная фотосессия!Сенсация! Сегодня в новостных выпусках газет и каналов вдруг написали о чё...

    Ваш комментарий сохранен и будет опубликован сразу после вашей авторизации.

    0 новых комментариев

      Неверная? А зачем? Rihanna - Unfaithful: Перевод и разбор песни Рианны

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез». Сегодня будем переводить и разбирать песню, которую я очень любил в нулевые. Это суперхит Рианны «Unfaithful» 2006 года (ссылка на клип ниже в конце статьи). Смотреть видео-версию выпуска: Первый куплет, поехали:Story of my life, searching for the rightBut it keeps av...
      1825

      Не нужен мужчина?! Pussycat Dolls - I Don’t Need A Man: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, дорогие друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать программную песню от американской девчачьей группы Pussycat Dolls – “I Don’t Need A Man” («Мне не нужен мужчина» по-русски) 2005 года.Смотреть видео-версию выпуска: Спросите, почему песня «программная»?Точно так же, как дующ...
      1593
      Чё поём?! Ликбез 1 июня 2022 г. 08:46

      Завершил обучение на 2-й ступени актёрского мастерства в студии

      Завершил 2-й год обучения актёрскому мастерству в "Самарской актёрской мастерской "Доктор Чехов".На фото мои преподаватели:Герман Загорский (ведущий артист родного для меня Самарского академического театра драмы им. М. Горького) и Ольга Михайловна Шебуева (засл. артистка РФ, легенда самарской и российской сцены, которая знает меня с самого рождения, т.к...
      687

      Что за глаз тигра? Survivor - Eye Of The Tiger: Перевод и разбор песни из "Рокки 3" Сталлоне

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, занявшую третье место в пятом голосовании среди подписчиков нашего канала.Это знаменитый рок-хит “Eye Of The Tiger” 1982 года от американской группы Survivor. Смотреть видео-версию выпуска: Каждый раз, когда слу...
      2390

      Аццкая сотона?! The Weeknd - The Hills: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, занявшую второе место в пятом голосовании среди подписчиков на нашем канале.Это супер-хит 2015 года “The Hills” от канадского исполнителя The Weeknd. Смотреть видео-версию выпуска: Прежде чем приступать к пер...
      1756

      Итоги 6-го голосования по песням для новых выпусков "Чё поём?!"

      Итоги 6-го голосования среди подписчиков нашего канала по песням для будущих выпусков блога!Итак, друзья, вы выбрали следующие три песни для новых роликов "Чё поём?!":1) Ed Sheeran – “Photograph” (предложил Илья Морсин): 2) Green Day – “Wake Me Up When September Ends” (предложил Радио Постирония): 3) Modern Talking – “In ...
      1173

      Колокольчики прижали? George Michael - Careless Whisper: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будет перевод песни, занявшей первое место в пятом голосовании среди подписчиков на канале.Это “Careless Whisper” Джорджа Майкла, и сегодня будет краткий перевод без лишних слюней и соплей, которых предостаточно в самой песне (ссылка на клип ниже в конце статьи).Смотреть видео...
      3712

      Новое голосование по песням для перевода в следующих выпусках блога "Чё поём?!"

      Здравствуйте, друзья. Запускаем новое - уже шестое голосование среди подписчиков и зрителей YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для следующих выпусков блога. Предлагайте любые англоязычные песни для нового голосования в комментариях под этим видео на YouTube: Главное, соблюдайте следующие правила: 1) 1 песня = 1 комментарий....
      1356

      Доктор кто?! E-Rotic - Help Me Dr. Dick: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Подписчики много раз просили меня сделать перевод хита дискотеки 90-х “Help Me Dr. Dick” от немецкого коллектива E-Rotic (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи).Смотреть видео-версию выпуска: Можно сказать, что у меня была лёгкая детская психологическая травма, с...
      4410

      Шар-баба?! Miley Cyrus - Wrecking Ball: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, дорогие друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать слова песни «Wrecking Ball» американской певицы Майли Сайрус, которая вышла в 2013 году (ссылка на клип ниже в конце статьи). Этот выпуск представлен в виде беседы двух персонажей: творческой личности Леонтия и настоящего рабочего Прохора Б...
      2832
      Чё поём?! Ликбез 10 января 2022 г. 09:53

      Замусоривание великого и могучего... (русского языка)

      Здравствуйте, друзья. Как дипломированный филолог и переводчик с большим стажем решил высказаться на наболевшую тему очередного лавинообразного засорения русского языка заимствованными словами, преимущественно англицизмами.Записал на эту тему видео, основанное на речи, с которой я выступал в составе сборной команды Самары на межрегиональном конкурсе ора...
      3988

      "Happy New Year", "Last Christmas" и "Jingle Bells": Перевод и разбор главных новогодних англоязычных хитов

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог "Чё поём?! Ликбез".Сегодня предлагаю вашему вниманию подборку переводов и разборов основных англоязычных новогодних и рождественских поп-хитов.Начнём, конечно же, с эпохального шлягера от АВВА - "Happy New Year" (1980). Такая праздничная, атмосферная, добрая песня, да? Ага, конечно.Если ещё не...
      3541

      Что там за Венера - Планета? Богиня? Болезнь?! Shocking Blue - "Venus": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».В данном выпуске будем переводить и разбирать песню, которая на четвёртом голосовании среди подписчиков нашего YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" заняла третье место (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи). Это знаменитый шлягер 1969 года “Venus” от группы Shocking Blue.Смотреть ...
      3015

      "Чё поём?! Ликбез": Итоги нового голосования среди подписчиков по песням

      Итоги голосования 5-го голосования среди подписчиков YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для будущих выпусков блога!Итак, друзья, вы выбрали следующие три песни для новых выпусков "Чё поём?!":1) George Michael - "Careless Whisper" (1984) (предложил Михаил Мышкин);2) The Weeknd - "The Hills" (2015) (предложил Илья Морсин);3) Survivor - "Eye Of Th...
      1380

      Что же там за зомби? The Cranberries - "Zombie": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, которая на четвёртом голосовании среди подписчиков нашего канала заняла второе место (ссылка на клип ниже в конце статьи).Это знаменитый рок-хит “Zombie” 1994 года от ирландской группы The Cranberries.Смотреть видео-версию выпуска: ...
      5434

      Что за лестница и в какое небо? Led Zeppelin - "Stairway to Heaven": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будет очередной эпичный выпуск, потому что мы будем переводить и разбирать песню, занявшую первое место в четвёртом голосовании среди подписчиков нашего канала по песням для новых выпусков блога. Это знаменитая рок-баллада “Stairway To Heaven” от британской группы Led Zeppelin ...
      6742

      Новое голосование среди зрителей по песням для будущих выпусков блога "Чё поём?! Ликбез"

      Друзья, объявляю запуск очередного, уже пятого по счёту голосования по песням для новых выпусков блога "Чё поём?! Ликбез".Предлагайте любые англоязычные песни в любом количестве в комментариях под этим видео на YouTube (!):  При голосовании просьба соблюдать следующие правила:1) 1 песня = 1 комментарий.2) Указывайте имя исполнителя,...
      1349

      Капитан Немо, рыба или жертва аборта? Nightwish - Nemo: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез». Сегодня предлагаю вашему вниманию перевод и разбор песни “Nemo” 2004 года от Nightwish – моей любимой группы в нулевые (ссылка на клип ниже в конце статьи).Смотреть видео-версию выпуска: Эту песню в своё время гоняли по радио, и многие люди, далёкие от тяжёлой музыки...
      2653

      "Чё поём?! Ликбез": Итоги 4-го голосования среди подписчиков канала по песням для новых выпусков блога

      Здравствуйте, друзья, по итогам прошлого голосования среди подписчиков YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для новых выпусков блога победили следующие три композиции:1) Led Zeppelin - "Stairway To Heaven";2) The Cranberries - "Zombie";3) Shocking Blue - "Venus".В ближайшее время вы увидите переводы и разборы этих трёх композиций.Благодарю всех в...
      1587

      17 лет битья головой об стену... или Краткий творческий путь автора проекта "Чё поём?! Ликбез"

      Друзья, этим видео продолжаю новую рубрику на своём YouTube-канале под названием "О творчестве, культуре и жизни | Личный блог Михаила Кагакова".Смотреть видео: За 20 лет деятельности в различных областях мне удалось пройти некий путь, в том числе и творческий, а также накопить определённый опыт, которым и хочу поделиться с теми из вас, ...
      1589
      Служба поддержи

      Яндекс.Метрика