• РЕГИСТРАЦИЯ

Колокольчики прижали? George Michael - Careless Whisper: Перевод и разбор песни

12 3446

Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».

Сегодня будет перевод песни, занявшей первое место в пятом голосовании среди подписчиков на канале.

Это “Careless Whisper” Джорджа Майкла, и сегодня будет краткий перевод без лишних слюней и соплей, которых предостаточно в самой песне (ссылка на клип ниже в конце статьи).

Смотреть видео-версию выпуска:

Первый куплет. Погнали!

I feel so unsure

As I take your hand

And lead you to the dance floor

Перевод:

«Я чувствую себя таким неуверенным

Когда беру тебя за руку

И веду тебя на танцпол»

Не прокачанный мужик – это всегда печальная картина.

Особенно принимая во внимание, что под танцполом в песне подразумевается постель, а под танцем – секс (1).

As the music dies

Something in your eyes

Calls to mind a silver screen

And all its sad goodbyes

Перевод:

«Когда музыка умерла

Что-то в твоих глазах

Напоминает киноэкран

И все печальные киношные прощания»

Кончина музыки – это метафора оргазма (2)

По крайней мере, с парнем не всё так печально, шансы есть.

Но с чего вдруг он нагоняет тоску на слушателя?

Скоро узнаете.

Вирусный припев:

I'm never gonna dance again

Guilty feet have got no rhythm

Though it's easy to pretend

I know you're not a fool

Перевод:

«Я больше никогда не буду танцевать

Виновные ноги не ловят ритм

И хотя притворяться легко

Я знаю, что ты не дура»

Судя по тому, с кем она связалась, я бы её особо умной не назвал.

Но почему наш аленёнок громко заявляет, что больше не будет «танцевать»? Решил завязаться узлом?

И что там за вина?

Потерпите. Скоро всё узнаете.

Should've known better than to cheat a friend

And waste a chance that I've been given

So I'm never gonna dance again

The way I danced with you

Перевод:

«Нужно было соображать и не обманывать друга («подругу», имеется в виду)

И не терять посланный мне шанс

И поэтому я уже больше никогда не буду танцевать так, как я танцевал с тобой»

Слушайте, оказывается, парнишка изменил своей девушке. Некрасиво.

Но зачем петь таким тонким голоском? Ему что, колокольчики прижали? Как в «Кунг-фу панде»?

Time can never mend

The careless whispers

Of a good friend

Перевод:

«Время никогда не сможет поправить

Неосторожные, легкомысленные, безответственные нашёптывания

«Хорошего друга» (или подруги)»

Получается, нашлись доброхоты, которые уже нашептали его подруге, что он её обманывает (3).

Представляю картину: он ведёт её в спальню, чтобы «потанцевать», и замечает в её глазах недобрый огонёк, понимает, что она знает о его измене, но всё равно ведёт в спальню.

А ей с ним сейчас зачем «танцевать», а? Мазохистка?

To the heart and mind

Ignorance is kind

There's no comfort in the truth

Pain is all that you'll find

Перевод:

«Нашёптывания на сердце и на ум

Незнание – добро

В правде спокойствия и утешения нет

Боль – вот всё, что ты обретёшь»

А как dы думаеnt, что лучше: знать правду или пребывать в блаженном неведении в подобных ситуациях? Напишите в комментариях.

Tonight the music seems so loud

I wish that we could lose this crowd

Maybe it's better this way

We'd hurt each other with the things we want to say

Перевод:

«Сегодня вечером музыка кажется такой громкой

Я хотел бы, чтобы мы убежали от этой толпы

Может, так оно и к лучшему

Мы бы причинили друг другу боль тем, что хотим сказать»

We could have been so good together

We could have lived this dance forever

But now who's gonna dance with me?

Please stay

Перевод:

«Мы могли бы быть хорошей парой

Мы могли бы проживать этот танец вечно

Но теперь кто будет танцевать со мной?

Прошу, останься!»

Дружище, ну что за нытьё? Ты же сам всё угробил. Ну, думай в следующий раз, прежде чем пристраивать свой агрегат на сторону.

Это был твой выбор. Определяйся теперь, чего ты хочешь по жизни: одну женщину, или же ты ещё не нагулялся.

Напоследок послушаем максимально мужественную концовку песни:

(Now that you're gone)

Now that you're gone

(Now that you're gone)

Was what I did so wrong, so wrong

That you had to leave me alone?

Перевод:

«И теперь после того, как ты ушла

Теперь после того, как ты ушла

Теперь после того, как ты ушла…

Неужели то, что я сделал, было так неправильно, ТАК неправильно, что тебе пришлось оставить меня одного?..»

Сложнейший вопрос задаёт себе парень.

Он серьёзно?

Ну, а если бы он застукал свою роднульку в постели с Васьком, он что – как в галантном 18 веке в какой-нибудь «просвещённой» Франции принёс бы свои извинения за вторжение и покорно бы ждал за дверями, пока они там кончат?

Напишите своё мнение по всей этой истории в комментарии.

С вами был Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».

Подписывайтесь на мой канал: 

https://www.youtube.com/channe...

Успешной прокачки!

Сноски:

(1) https://genius.com/4942411

(2) https://genius.com/7336687

(3) https://genius.com/9208706

Ссылка на официальный клип на песню:


Перевод и аналитика известных песен на английском

    Компания по обеспечению кибербезопасности из США признана не желательной в России

    Сегодня утром Генеральная прокуратура России сообщила  о признании нежелательной деятельности Recorded Future, - американской компании в сфере кибербезопасности. Компания специализируется на ки...

    «Церковь — не цирюльня, не лавка с благовониями!» Издевательства над УПЦ осудили даже в католической церкви

    На Украине продолжаются издевательства над каноническим православием. Трапезный храм Киево-Печерской лавры сначала превратили в сюжет из антиутопии Оруэлла, когда поснимали иконы и вмес...

    Ваш комментарий сохранен и будет опубликован сразу после вашей авторизации.

    0 новых комментариев

      Неверная? А зачем? Rihanna - Unfaithful: Перевод и разбор песни Рианны

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез». Сегодня будем переводить и разбирать песню, которую я очень любил в нулевые. Это суперхит Рианны «Unfaithful» 2006 года (ссылка на клип ниже в конце статьи). Смотреть видео-версию выпуска: Первый куплет, поехали:Story of my life, searching for the rightBut it keeps av...
      1451

      Не нужен мужчина?! Pussycat Dolls - I Don’t Need A Man: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, дорогие друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать программную песню от американской девчачьей группы Pussycat Dolls – “I Don’t Need A Man” («Мне не нужен мужчина» по-русски) 2005 года.Смотреть видео-версию выпуска: Спросите, почему песня «программная»?Точно так же, как дующ...
      1353
      Чё поём?! Ликбез 1 июня 2022 г. 08:46

      Завершил обучение на 2-й ступени актёрского мастерства в студии

      Завершил 2-й год обучения актёрскому мастерству в "Самарской актёрской мастерской "Доктор Чехов".На фото мои преподаватели:Герман Загорский (ведущий артист родного для меня Самарского академического театра драмы им. М. Горького) и Ольга Михайловна Шебуева (засл. артистка РФ, легенда самарской и российской сцены, которая знает меня с самого рождения, т.к...
      568

      Что за глаз тигра? Survivor - Eye Of The Tiger: Перевод и разбор песни из "Рокки 3" Сталлоне

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, занявшую третье место в пятом голосовании среди подписчиков нашего канала.Это знаменитый рок-хит “Eye Of The Tiger” 1982 года от американской группы Survivor. Смотреть видео-версию выпуска: Каждый раз, когда слу...
      2041

      Аццкая сотона?! The Weeknd - The Hills: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, занявшую второе место в пятом голосовании среди подписчиков на нашем канале.Это супер-хит 2015 года “The Hills” от канадского исполнителя The Weeknd. Смотреть видео-версию выпуска: Прежде чем приступать к пер...
      1582

      Итоги 6-го голосования по песням для новых выпусков "Чё поём?!"

      Итоги 6-го голосования среди подписчиков нашего канала по песням для будущих выпусков блога!Итак, друзья, вы выбрали следующие три песни для новых роликов "Чё поём?!":1) Ed Sheeran – “Photograph” (предложил Илья Морсин): 2) Green Day – “Wake Me Up When September Ends” (предложил Радио Постирония): 3) Modern Talking – “In ...
      1049

      Новое голосование по песням для перевода в следующих выпусках блога "Чё поём?!"

      Здравствуйте, друзья. Запускаем новое - уже шестое голосование среди подписчиков и зрителей YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для следующих выпусков блога. Предлагайте любые англоязычные песни для нового голосования в комментариях под этим видео на YouTube: Главное, соблюдайте следующие правила: 1) 1 песня = 1 комментарий....
      1211

      Доктор кто?! E-Rotic - Help Me Dr. Dick: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Подписчики много раз просили меня сделать перевод хита дискотеки 90-х “Help Me Dr. Dick” от немецкого коллектива E-Rotic (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи).Смотреть видео-версию выпуска: Можно сказать, что у меня была лёгкая детская психологическая травма, с...
      3693

      Шар-баба?! Miley Cyrus - Wrecking Ball: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, дорогие друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать слова песни «Wrecking Ball» американской певицы Майли Сайрус, которая вышла в 2013 году (ссылка на клип ниже в конце статьи). Этот выпуск представлен в виде беседы двух персонажей: творческой личности Леонтия и настоящего рабочего Прохора Б...
      2654
      Чё поём?! Ликбез 10 января 2022 г. 09:53

      Замусоривание великого и могучего... (русского языка)

      Здравствуйте, друзья. Как дипломированный филолог и переводчик с большим стажем решил высказаться на наболевшую тему очередного лавинообразного засорения русского языка заимствованными словами, преимущественно англицизмами.Записал на эту тему видео, основанное на речи, с которой я выступал в составе сборной команды Самары на межрегиональном конкурсе ора...
      3893

      "Happy New Year", "Last Christmas" и "Jingle Bells": Перевод и разбор главных новогодних англоязычных хитов

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог "Чё поём?! Ликбез".Сегодня предлагаю вашему вниманию подборку переводов и разборов основных англоязычных новогодних и рождественских поп-хитов.Начнём, конечно же, с эпохального шлягера от АВВА - "Happy New Year" (1980). Такая праздничная, атмосферная, добрая песня, да? Ага, конечно.Если ещё не...
      3412

      Что там за Венера - Планета? Богиня? Болезнь?! Shocking Blue - "Venus": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».В данном выпуске будем переводить и разбирать песню, которая на четвёртом голосовании среди подписчиков нашего YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" заняла третье место (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи). Это знаменитый шлягер 1969 года “Venus” от группы Shocking Blue.Смотреть ...
      2774

      "Чё поём?! Ликбез": Итоги нового голосования среди подписчиков по песням

      Итоги голосования 5-го голосования среди подписчиков YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для будущих выпусков блога!Итак, друзья, вы выбрали следующие три песни для новых выпусков "Чё поём?!":1) George Michael - "Careless Whisper" (1984) (предложил Михаил Мышкин);2) The Weeknd - "The Hills" (2015) (предложил Илья Морсин);3) Survivor - "Eye Of Th...
      1279

      Что же там за зомби? The Cranberries - "Zombie": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, которая на четвёртом голосовании среди подписчиков нашего канала заняла второе место (ссылка на клип ниже в конце статьи).Это знаменитый рок-хит “Zombie” 1994 года от ирландской группы The Cranberries.Смотреть видео-версию выпуска: ...
      5127

      Что за лестница и в какое небо? Led Zeppelin - "Stairway to Heaven": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будет очередной эпичный выпуск, потому что мы будем переводить и разбирать песню, занявшую первое место в четвёртом голосовании среди подписчиков нашего канала по песням для новых выпусков блога. Это знаменитая рок-баллада “Stairway To Heaven” от британской группы Led Zeppelin ...
      6295

      Новое голосование среди зрителей по песням для будущих выпусков блога "Чё поём?! Ликбез"

      Друзья, объявляю запуск очередного, уже пятого по счёту голосования по песням для новых выпусков блога "Чё поём?! Ликбез".Предлагайте любые англоязычные песни в любом количестве в комментариях под этим видео на YouTube (!):  При голосовании просьба соблюдать следующие правила:1) 1 песня = 1 комментарий.2) Указывайте имя исполнителя,...
      1247

      Капитан Немо, рыба или жертва аборта? Nightwish - Nemo: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез». Сегодня предлагаю вашему вниманию перевод и разбор песни “Nemo” 2004 года от Nightwish – моей любимой группы в нулевые (ссылка на клип ниже в конце статьи).Смотреть видео-версию выпуска: Эту песню в своё время гоняли по радио, и многие люди, далёкие от тяжёлой музыки...
      2454

      "Чё поём?! Ликбез": Итоги 4-го голосования среди подписчиков канала по песням для новых выпусков блога

      Здравствуйте, друзья, по итогам прошлого голосования среди подписчиков YouTube-канала "Чё поём?! Ликбез" по песням для новых выпусков блога победили следующие три композиции:1) Led Zeppelin - "Stairway To Heaven";2) The Cranberries - "Zombie";3) Shocking Blue - "Venus".В ближайшее время вы увидите переводы и разборы этих трёх композиций.Благодарю всех в...
      1475

      17 лет битья головой об стену... или Краткий творческий путь автора проекта "Чё поём?! Ликбез"

      Друзья, этим видео продолжаю новую рубрику на своём YouTube-канале под названием "О творчестве, культуре и жизни | Личный блог Михаила Кагакова".Смотреть видео: За 20 лет деятельности в различных областях мне удалось пройти некий путь, в том числе и творческий, а также накопить определённый опыт, которым и хочу поделиться с теми из вас, ...
      1477

      Что же такое Отель Калифорния? Перевод и разбор песни Eagles - Hotel California

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня будем переводить и разбирать песню, которая на третьем голосовании среди подписчиков нашего канала заняла первое место. Это знаменитая композиция “Hotel California” от американской рок-группы “Eagles” 1976 года (ссылка на клип ниже в конце статьи).Смотреть видео-версию выпуска...
      7238
      Служба поддержи

      Яндекс.Метрика