Пушкин о духовности. 1825 (1). Письма

0 154

Читаем написанные в 1825 году письма Пушкина друзьям и любимой женщине, и письма друзей Пушкину,  в той или иной степени касающиеся вопросов духовности, духовного возрождения, активного загробного долголетия.

Письма цитирую по переизданию Академического Пушкина - https://imwerden.de/pdf/pushki... , а комментарии - из первого тома Модзалевского - https://imwerden.de/pdf/pushki...

Отрывки из писем пронумерованы римскими цифрами. Под римской цифрой следует собственно письмо - 1), комментарий Модзалевкого - 2), и, изредка, мои замечания о духовном значении текста - 3).

I

1)

155. П. А. Вяземскому.

7 апреля 1825 г. Михайловское.

Нынче день смерти Байрона — я заказал с вечера обедню за упокой его души. Мой поп удивился моей набожности и вручил мне просвиру, вынутую за упокой раба божия боярина Георгия. Отсылаю ее к тебе.

c. 160

2)

— Мой поп — священник села Воронина (рядом с Тригорским, по направлению от него к Михайловскому) — Ларион Раевский, по прозвищу «Шкода»; см. в следующем письме; его дочь Акулина, знавшая Пушкина, - умерла 105 лет от роду в июне 1924 г. («Известия ЦИК.» от 25 июня 1924 г.)

3)

У святого отца с характерным прозвищем были некоторые основания для удивления. Кстати, возродился ли в наши дни обычай давать выразительные прозвища святым отцам, или обычаю ещё предстоит возродиться?

II

1)

156. Л. С. Пушкину.

7 апреля 1825 г. Тригорское.

...

Я заказал обедню за упокой души Байрона (сегодня день его смерти). А.нна> Н.<иколаевна> также, и в обеих церквах Триг.<орского> и Вор.<онича> происходили молебствия. Это немножко напоминает la Messe de Frédéric II pour le Repos de l'âme de Mr de Voltaire. Вяз<емском>у посылаю вынутую просвиру отцом Шкодой — за упокой поэта.

c. 162

2)

— «La messe» и т. д. значит: «Обедню Фридриха II за упокой души г. Вольтера». Король Прусский Фридрих II, сперва восторженный почитатель Вольтера, которого он даже склонил переселиться в Берлин, вскоре изменил к нему отношение и даже подверг преследованиям, — после чего Вольтер до конца жизни остался непримиримым врагом своего прежнего поклонника и покровителя. См. в статье Пушкина «Вольтер.» («Современник» 1836 г., кн. ІИ).

— Отец Шкода — прозвище священника села Воронина, которому поручен был надзор за духовною жизнью Пушкина.

3)

Выразительное уподобление.

Фридриха II  трудно заподозрить в избытке протестантской духовности, да и Вольтер ... того.

III

1)

170. К. Ф. Рылеев — Пушкину.

12 мая 1825 г. Петербург.

...

Пушкин, ты приобрел уже в России пальму первенства: один Державин только еще борется с тобою, но еще два, много три года усилий, и ты опередишь его: тебя ждет завидное поприще: ты можешь быть нашим Байроном, но ради бога, ради Христа, ради твоего любезного Магомета не подражай ему. Твое огромное дарование, твоя пылкая душа могут вознести тебя до Байрона, оставив Пушкиным. Если б ты знал, как я люблю, как я ценю твое дарование. Прощай, чудотворец.

c. 173

3)

Рылеев намекает на пушкинские "Подражания Корану".

IV

1)

                      Аделина Федосеенко, А. П. Керн, 1999

207. А. П. Керн.

21(?) августа 1825 г. Михайловское.

{перевод с французского}

<...>

Скажите, однако, что он сделал вам, этот бедный муж? Уж не ревнует ли он часом? Что ж, клянусь вам, он не был бы неправ; вы не умеете или (что еще хуже) не хотите щадить людей. Хорошенькая женщина, конечно, вольна... быть вольной.1 Боже мой, я не собираюсь читать вам нравоучения, но все же следует уважать мужа, — иначе никто не захочет состоять в мужьях. Не принижайте слишком это ремесло, оно необходимо на свете. Право, я говорю с вами совершенно чистосердечно.

<...>

Постарайтесь хоть сколько-нибудь наладить отношения с этим проклятым г-ном Керном. Я отлично понимаю, что он не какой-нибудь гений, но в конце концов он и не совсем дурак. Побольше мягкости, кокетства (и главное, бога ради, отказов, отказов и отказов) — и он будет у ваших ног, — место, которому я от всей души завидую, но что поделаешь?  <...> Вы приедете? — не правда ли? — а до тех пор не решайте ничего касательно вашего мужа. Вы молоды, вся жизнь перед вами, а он...

Наконец, будьте уверены, что я не из тех, кто никогда не посоветует решительных мер — иногда это неизбежно, но раньше надо хорошенько подумать и не создавать скандала без надобности.

_________________

1 В подлиннике — игра слов: maîtresse значит — и хозяйка, госпожа самой себе, и любовница.

545


Прощайте! Сейчас ночь, и ваш образ встает передо мной, такой печальный н сладострастный; мне чудbтся, что я вижу ваш взгляд, ваши полуоткрытые уста.

Прощайте — мне чудится, что я у ваших ног, сжимаю их, ощущаю ваши колени, — я отдал бы всю свою жизнь за миг действительности.

Прощайте, и верьте моему бреду; он смешон, но искренен.

3)

Трудно отделаться от впечатления, что к последствиям процедуры браковенчания Александр Сергеевич относился ... диалектически.


V

1)

208. A. П. Керн.

28 августа 1825 г. Михайловское.

{перевод с французского}

Прилагаю письмо для вашей тетушки; вы можете его оставить у себя, если случится, что они уже уехали из Риги. Скажите, можно ли быть столь ветреной? Каким образом письмо, адресованное вам, попало не в ваши, а в другие руки? Но что сделано, то сделано — поговорим о том, что нам следует делать.

Если ваш супруг очень вам надоел, бросьте его, но знаете как? Вы оставляете там всё семейство, берете почтовых лошадей на Остров и приезжаете... куда? в Тригорское? вовсе нет: в Михайловское! Вот великолепный проект, который уже с четверть часа дразнит мое воображение. Вы представляете себе, как я был бы счастлив? Вы скажете: „А огласка, а скандал?" Чорт возьми! Когда бросают мужа, это уже полный скандал, дальнейшее ничего не значит или значит очень мало. Согласитесь, что проект мой романтичен! — Сходство характеров, ненависть к преградам, сильно развитый орган полета, и пр. и пр.— Представляете себе удивление вашей тетушки? Последует разрыв. Вы будете видаться с вашей кузиной тайком, это хороший способ сделать дружбу менее пресной — а когда Керн умрет — вы будете свободны, как воздух... Ну, что вы на это скажете? Не говорил ли я вам, что способен дать вам совет смелый и внушительный!

Поговорим серьезно, т. е. хладнокровно: увижу ли я вас снова? Мысль, что нет, приводит меня в трепет. — Вы скажете мне: утешьтесь. Отлично, но как? влюбиться? невозможно. Прежде всего надо забыть про ваши спазмы. — Покинуть родину? удавиться? жениться? Все это очень хлопотливо и не привлекает меня. — Да, кстати, каким же образом буду я получать от вас письма? Ваша тетушка противится нашей переписке, столь целомудренной, столь невинной (да и как же иначе... на расстоянии 400 верст). — Наши письма наверное будут перехватывать, прочитывать, обсуждать и потом торжественно предавать сожжению. Постарайтесь изменить ваш почерк, а об остальном я позабочусь. — Но только пишите мне, да побольше, и вдоль, и поперек, и по диагонали (геометрический термин). Вот что такое диагональ.1 А главное, не лишайте меня надежды снова увидеть вас. Иначе я, право, постараюсь влюбиться в другую. Чуть не забыл: я только что написал [письмо] Нетти письмо, очень нежное, очень раболепное. Я без ума от Нетти. Она наивна, а вы нет. Отчего вы не наивны? Не правда ли, по почте я гораздо любезнее, чем при личном свидании; так вот, если вы приедете, я обещаю вам быть любезным до чрезвычайности — в понедельник я буду весел, во вторник восторжен, в среду нежен

____________________

1 Эта фраза написана из угла в угол письма — по диагонали.

546


в четверг игрив, в пятницу, субботу и воскресенье буду чем вам угодно, и всю неделю — у ваших ног. Прощайте.

28 августа.

Не распечатывайте прилагаемого письма, это нехорошо. Ваша тетушка рассердится.

Но полюбуйтесь, как с божьей помощью всё перемешалось: г-жа Осипова распечатывает письмо к вам, вы распечатываете письмо к ней, я распечатываю письмо Нетти — и все мы находим в них нечто для себя назидательное — поистине это восхитительно! 1

<77. А. Осиповой: 2>

Да, сударыня, пусть будет стыдно тому, кто дурно об этом подумает. Ах, эти люди, считающие, что переписка может к чему-то привести. Уж не по собственному ли опыту они это знают? Но я прощаю им, простите и вы тоже — и будем продолжать.

Ваше последнее письмо (писанное в полночь) прелестно, я смеялся от всего сердца; но вы слишком строги к вашей милой племяннице; правда, она ветрена, но — терпение: еще лет двадцать — и, ручаюсь вам, она исправится. Что же до ее кокетства, то вы совершенно правы, оно способно привести в отчаяние. Неужели она не может довольствоваться тем, что нравится своему повелителю г-ну Керну, раз уж ей выпало такое счастье? Нет, нужно еще кружить голозу вашему сыну, своему кузену! Приехав в Тригорское, она вздумала пленить г-на Рокотова и меня; это еще не всё: приехав в Ригу, она встречает в ее проклятой крепости некоего проклятого узника и становится кокетливым провидением этого окаянного каторжника! Но и это еще не всё: вы сообщаете мне, что в деле замешаны еще и мундиры! Нет, это уж слишком: об этом узнает г-н Рокотов, и посмотрим, что он на это скажет. Но, сударыня, думаете ли вы всерьез, что она кокетничает равнодушно? Она уверяет, что нет, я хотел бы верить этому, но еще больше успокаивает меня то, что не все ухаживают на один лад, и лишь бы другие были почтительны, робки и сдержанны, — мне ничего больше не надо. Благодарю вас, сударыня [за ваше] за то, что вы не передали моего письма: оно было слишком нежно, а при нынешних обстоятельствах это было бы смешно с моей стороны. Я напишу ей другое, со свойственной мне дерзостью, и решительно порву с ней всякие отношения; пусть не говорят, что я старался внести смуту в семью, что Ермолай Федорович может обвинять меня в отсутствии нравственных правил, а жена его — издеваться надо мной. — Как это мило, что вы нашли портрет схожим: „смела в" и т. д» Неправда ли? Она отрицает и это; но кончено, я больше не верю ей.

Прощайте, сударыня. С великим нетерпением жду вашего приезда... мы позлословим на счет Северной Нетти, относительно которой я всегда буду сожалеть, что увидел ее, и еще более, что не обладал<?> ею<?>. Простите это чересчур откровенное признание тому, кто любит вас очень нежно, хотя и совсем иначе.

Михайловское.

Госпоже Осиповой.

_____________________

1 Последний абзац написан сбоку первой страницы.

2 Письмо это, обращенное якобы к П. А. Осиповой, на самом деле предназначено также для А. И Керн.

547

2)

— Письмо это [к П.А. Осиповой], служащее ответом на несохранившееся до нас письмо П. А. Осиповой и не заставшее ее уже в Риге (она, поссорившись с А. П. Керн за переписку ее с поэтом, выехала обратно в Тригорское), было вложено в пакет с письмом на имя А. П. Керн от 28 августа, и хотя в последнем заключалась просьба к Керн не распечатывать письма к ее тетушке, но это было лишь хитростью со стороны Пушкина: он был уверен, что Керн не удержится и прочтет это письмо, которое поэтому и было почти все заполнено именно ею и рассуждениями о ней; в письме к Анне Петровне от 22 сентября Пушкин с деланой тревогой «умолял» ее не посылать его письмо к Осиповой.


VI

1)

212. П. А. Вяземский — Пушкину.

28 августа и 6 сентября 1825 г. Царское Село.

<...>

Карамзин очень доволен твоими трагическими занятиями и хотел отыскать для тебя железный колпак. Он говорит, что ты должен иметь в виду в начертании характера Борисова дикую смесь: набожности и преступных страстей. Он бесперестанно перечитывал Библию и искал в ней оправдания себе. Эта противоположность драматическая! Я советовал бы тебе прислать план трагедии Жуковскому для показания Карамзину, который мог бы тебе полезен быть в историческом отношении. Житие Василия Блаженного напечатано особо. Да возьми повесть дядюшки твоего Василья: разве он не довольно блаженный для тебя. Карамзин говорит, что ты в колпаке немного найдешь пищи, то есть, вшей. Все юродивые похожи! <...>

224

3)

Про Бориса как-то даже революционно прозвучало. Оказывается, человек может быть духовен и подл одновременно. Кто бы мог подумать-то!


VII

1)

214. П. A. Вяземскому.

13 и 15 сентября 1825 г. Михайловское.

<...>

Благодарю от души Карамзина за Железный Колпак, что он мне присылает; в замену отошлю ему по почте свой цветной, который полно мне таскать. В самом деле не пойти ли мне в юродивые, авось буду блаженнее!

<...>

226

Благодарю тебя и за замечание Карамзина о характере Бориса. Оно мне очень пригодилось. Я смотрел на1 его с политической точки, не замечая поэтической его стороны; я его засажу за евангелие, заставлю читать повесть об Ироде и тому подобное.

226-227

2)

— О «цветном», т.-е. красном колпаке своем, как символе революционного настроения, писал Пушкин и позже, в послании к В. С. Филимонову при получении поэмы его: «Дурацкой Колпак» и в ответ на его, Филимонова, четверостишие:

.... старый мой колпак изношен,

Хоть и любил его поэт;

Он поневоле мной заброшен:

Не в моде нынче красный цвет ....


VIII

1)

230. П. А. Катенину.

4 декабря 1825 г. Михайловское.

<...>

Как верный подданный, должен я конечно печалиться о смерти государя; но, как поэт, радуюсь восшедствию на престол Константина I. В нем очень много романтизма; бурная его молодость, походы с Суворовым, вражда с немцем Барклаем напоминают Генриха V. — К тому ж он умен, а с умными людьми всё как-то лучше; словом я надеюсь от него много хорошего.

<...>

247

2)

— Только что узнав о смерти Александра I, Пушкин полагал, что цесаревич Константин Павлович, законный наследник Российского престола, прочно занял его; он не знал, что, после женитьбы своей на Жанетте Грудзинской, Константин отказался от прав на престол в пользу следующего брата — Николая Павловича, и что как раз в эти дни, что он писал Катенину, разыгрывалась трагикомедия: Константин оставался верен отречению от престола, а великий князь Николай Павлович пребывал верным старшему брату и присягнул ему, в свою очередь отказываясь от престола, — между тем как вся страна напряженно ожидала результатов сношений между братьями, из которых Константин Павлович пребывал в Варшаве, упорно отказываясь ехать в Петербург.

— Говоря о молодости Константина Павловича, Пушкин имел в виду «Греческий проект» Екатерины II и Потемкина о создании Константинопольской Империи и о предназначении на ее престол юного тогда Константина. При Павле I Константин принимал участие в Итальянском походе Суворова, а затем участвовал в войнах с Наполеоном, при чем под Аустерлицем и в кампанию 1812—1813 гг. командовал гвардейским корпусом; в начале этой кампании он находился при армии, но из-за постоянных и резких столкновений с главнокомандующим, Михаилом Богдановичем Барклаем-де-Толли (которого здесь Пушкин презрительно называет «немцем», но которому десять лет спустя, в 1835 г., воздал должное по заслугам в стихотворении «Полководец»), был последним устранен от командования. С 1816 года он был главным командиром войск Царства Польского, во главе которого оставался до восстания 1830—1831 гг., когда, состоя под начальством Дибича-Забалканского, командовал резервным корпусом; умер от холеры 15 июня 1831 г. О нем см. книгу Е. II. Карповича: «Цесаревич Константин Павлович», С.-Пб. 1899.

— Генрих V — король Английский (род. 1387, ум. 1422), победивший Французов при Азенкуре (1415) и добившийся признания прав своих на Французский престол; рыцарь по своему характеру, он мечтал об освобождении гроба господня и об образовании Иерусалимского королевства и был очень популярен. Пушкин, в это время внимательно изучавший Шекспира, имел ясное представление о Генрихе V, благодаря, между прочим, хронике английского драматурга: «Король Генрих Пятый», которой, как и другим произведениям Шекспира, он, по собственным словам, подражал в вольном и широком изображении характеров, в необыкновенном составлении типов и в простоте при создании своего «Бориса Годунова». Позже, в письме к П. Н. Раевскому от 30 января 1829 г., Пушкин сравнивает Дмитрия Самозванца с Генрихом IV.

3)

Беда с этим Пушкиным! Он не только к таинству браковенчания, но и к таинству трупозахоронения (августейшей особы!) относится без должного трепета.


IX

1)

232. П. А. Плетневу.

4—6 декабря 1825 г. Михайловское.

Милый, дело не до стихов— слушай в оба уха: Если я друзей моих не слишком отучил от ходатайства, вероятно они вспомнят обо мне... Если брать, так брать — не то, что и совести марать — ради бога, не просить у царя позволения мне жить в Опочке или в Риге; чорт ли в них? а просить или о въезде в столицы, или о чужих краях. В столицу хочется мне для вас, друзья мои, — хочется с вами еще перед смертию поврать; но конечно благоразумнее бы отправиться за море. Что мне в России делать? Покажи это письмо Ж<уковском>у, который, может быть, на меня сердит. Он как-нибудь это сладит.

Да нельзя ли дам взбуторажить?... Душа! я пророк, ей богу пророк! Я Андрея Ш.<енье> велю напечатать церковными буквами во имя от.<ца> и сы<на> etc. — выписывайте меня, красавцы мои, — а не то не я прочту вам трагедию свою. <...>

248-249

2)

— Говоря о своем стихотворении «Андрей Шенье», Пушкин, быть может, применяет к себе следующие слова Французского поэта:

Как сладко жизнь моя лилась и утекала!

Зачем от жизни сей, ленивой и простой,

Я кинулся туда, где ужас роковой,

Где страсти дикие, где буйные невежды

И злоба, и корысть! Куда, мои надежды,

Вы завлекли меня! Что делать было мне,

Мне, верному любви, стихам и тишине,

На низком поприще с презренными бойцами!

Мне ль было управлять строптивыми конями

И круто напрягать бессильные бразды?

И что ж оставлю я? Забытые следы

Безумной ревности и дерзости ничтожной.

Погибни, голос мой, и ты, о призрак ложной,

Ты, слово, звук пустой...

А. Л. Слонимский находит, что нее это стихотворение вообще «полно загадочных предчувствий», что, говоря о пророчестве своем, поэт как бы предвидит свою судьбу в случае успеха революции (Соч., ред. Венгерова, т. II, стр. 526).


X

1)

233. Пушкин и Анна Н. Вульф —А. П. Керн.

8 декабря 1825 г. Тригорское.

<...>

 Вы едете в Петербург, и мое изгнание тяготит меня более, чем когда-либо. Быть может, перемена, только что происшедшая, приблизит меня к вам, не смею на это надеяться. Не стоит верить надежде, она — лишь хорошенькая женщина, которая обращается с нами, как со старым мужем. Что поделывает ваш муж, мой нежный гений? Знаете ли вы, что в его образе я представляю себе врагов Байрона, в том числе и его жену.

8 дек.

Снова берусь за перо, чтобы сказать вам, что я у ваших ног, что я попрежнему люблю вас, что иногда вас ненавижу, что третьего дня говорил о вас гадости, что я целую ваши прелестные ручки и снова перецеловываю их, в ожидании лучшего, что больше сил моих нет, что вы божественны и т. д.

550

2)

— По поводу этого письма А. П. Керн пишет в Воспоминаниях своих, что после своего посещения Тригорского с мужем (в начале октября 1825 г.) она переехала в Петербург и, уезжая из Риги, послала Пушкину «последнее издание Байрона, о котором он так долго хлопотал, и получила еще письмо, чуть ли не самое любезное из всех прочих, — так он был признателен за Байрона» («Библ. для Чтения» 1859 г., № 4, стр. 122). М. А. Цявловский, вслед за А. Н. Веселовским, полагает, что это было, вероятно, или 4-е, Парижское, в 8 томах, 1822 —1825 г., или 5-е, в 12 томах, 1822 г., при 10 томах добавочных, 1824 г., — издание Сочинений Байрона в переводах на Французский язык («Пуппс. и его соврем.», вып. XVII — ХѴПІ, стр. 69).

— Отзывы о муже А. П. Керн — генерале Е. Ф. Керне — в письмах Пушкина неизменно насмешливы; в насмешках этих, конечно, сказывалась и ревность к нему Пушкина.


______________________________

Пушкин и духовность. 1813-1820 - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Пушкин о духовности. 1821. "Кавказский пленник" - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Пушкин о духовности. 1821 (1) - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Пушкин о духовности. 1821 (2) - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Пушкин о духовности. 1821 (3) - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Пушкин о духовности. 1821 (4) - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Пушкин о духовности. 1821 (5) - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Пушкин о духовности. "Гавриилиада" - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Пушкин о духовности. "Гавриилиада" (2) - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Пушкин о духовности. "Гавриилиада" (3) - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Пушкин о духовности. 1822 (1) - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Пушкин о духовности. 1822 (2) - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Пушкин о духовности. 1822 (3) „Царь Никита и сорок его дочерей” - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Пушкин о духовности. 1822 (4) - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Пушкин о духовности. 1822 (5) - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Пушкин о духовности. 1822 (6.1). "Братья разбойники" - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Пушкин о духовности. 1822 (6.2). "Братья разбойники" - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Пушкин о духовности. 1822 (6.3). "Братья разбойники" - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Пушкин о духовности. 1822 (6.4). "Братья разбойники" - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Пушкин о духовности. 1823 (1) Письма - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Пушкин о духовности. 1823 (2) Стихотворения - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Пушкин о духовности.1823 (3). "Бахчисарайский фонтан" - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Пушкин о духовности. 1823 (4). "Евгений Онегин", глава I - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Пушкин о духовности. 1823 (5). "Евгений Онегин", глава II - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Пушкин о духовности 1824 (1). Письма - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Пушкин о духовности. 1824 (2). Стихотворения - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Пушкин о духовности. 1824 (3). "Евгений Онегин", глава III - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Продолжение следует.

Невоенный анализ-61. Разыскивается карлик-узурпатор. 6 мая 2024

Традиционный дисклеймер: Я не военный, не анонимный телеграмщик, не Цицерон, тусовки от меня в истерике, не учу Генштаб воевать, генералов не увольняю, в «милитари порно» не снимаюсь, под ...

Украинка, уехавшая в Россию, дает смачный ответ всем хейтерам, уехавшим в Европу

Попалось видео, записанное украинской дивчиной, которая после начала конфликта уехала в Россию. И вот уже два года пытается "донести правду". Ее постоянно атакуют хейтеры, называют кучей...

«Такого еще не было»: ВКС РФ сбросили на ВСУ сверхмощную бомбу

С утра 6 мая в телеграм-каналах Незалежной паника: Россия сбросила на позиции ВСУ сверхмощную бомбу. Противник в шоке, в соцсетях боевики и украинские чиновники пишут, что такого еще он...